Мазмұнды аудару

This page is a translated version of the page Content translation and the translation is 80% complete.

Мазмұнды аудару құралы редакторларға түпнұсқа мақаланың жанында аудармалар жасауға мүмкіндік береді және скучно әрекеттерді автоматтандырады: мәтінді шолғыш қойындылары бойынша көшіру, тиісті сілтемелер мен санаттарды іздеу және т. б. Еркін аударманың арқасында аудармашылар өз тілдерінде табиғи түрде оқылатын жоғары сапалы мазмұнды жасауға көп уақыт жұмсай алады.

Сілтеме туралы ақпаратты дереккөзде және аударылған мақалада көрсететін мазмұнды аудару құралы.
Мазмұнды аударуға кіріспе

Әлі де белсенді дамып келе жатқан құрал сіз үшін қол жетімді деп аталады және миллионнан астам мақалалар жасау үшін қолданылған, бұл аудармашылардың өнімділігін арттыруға әкелді.[1][2] Content Translation integrates tools such as dictionaries or machine translation services. Those are not supported in all languages, but the tool can be extended to include more.

Content Translation complements the existing Translate extension: while text from Wikipedia menus and other user interface elements are translated and kept in sync by the community using Translate, Wikipedia content can be translated using Content Translation.

Сондай-ақ қараңыз:

"Бір бөлімнен аударма және мобильдік қолдау. " " Special:MyLanguage/Content_translation/Section_translationБір бөлім аударма бастамасы мазмұн аудармасының мүмкіндіктерін кеңейтеді. Аудармашылар жаңа бөлімді мобильдік және үстелдік құрылғыларға аударып, бар мақалаларды кеңейте алады. Бөлім аудармасы белсенді түрде дамып жатыр және сіз соңғы жаңартулардың барысына қатысып, оны қадағалай аласыз.

= Осы құралды қолданып көріңіз =

Құралға кез келген тілдегі Википедиядан en:Special:ContentTranslation қол жеткізе аласыз. Бұл викиге алғаш рет қол жеткізу осы викиге арналған құралға мүмкіндік береді.

Мазмұн аудармасы қосылған пайдаланушылар үшін Википедияда барлық тілдерде қол жетімді. In some languages it must be enabled as a beta feature, and in others it is a usual user preference enabled by default. Қосылған кезде Сіз "салымдар" бетінен немесе Википедия мақалаларының тілдер тізімінен аударманы оңай бастауға мүмкіндік беретін қосымша кіру нүктелерін көресіз, егер олар сіздің тіліңізде болмаса.

If you had any issue with the tool or you just want to share the experience with the tool, please provide feedback at the talk page.

Мазмұн аудармасын қалай пайдалану керектігін көрсететін Скринкаст

Құралдың мақсаты

Мазмұн аудармасы сізге Википедия бетінің бастапқы нұсқасын басқа тілден шыққан қолданыстағы нұсқаға негіздеп жасауға мүмкіндік береді. Құрал бар мақаладан басқа тілдегі жаңа мақаланы ауыстыруға және оған бейімделуге бағытталған. Бұл редакторларға бастапқы нұсқасына арналған көп немесе аз мазмұнды қайта пайдалануға мүмкіндік береді, кейін оны әдеттегі өңдеу құралдарымен өңдеуді жалғастырады.

Біз мазмұн аудармасы адамзат біліміне қосымша тілдерге қол жеткізуге көмектеседі деп үміттенеміз. Құрал екі немесе одан да көп тілді білетін пайдаланушыларға арналған.

Қазіргі редакторлар үшін құрал мазмұнды аударма процесін жеңілдетеді. Қазіргі уақытта пайдаланушылардың 15%-ы екінші тілдік басылымды да өңдеуде. Бұл көптілді пайдаланушылар біртілді әріптестерінен көп пайдаланған, орташа есеппен 2,3 есе көп редакция жасады.[3] Сонымен қатар, құрал жаңа бетті нөлден жасаудан гөрі үлес қосудың оңай әдісін пайдалана алатын жаңа редакторларды тартуға бағытталған.

Құрал келесі принциптерге сәйкес жасалды:

  • "Уақытты үнемдеңіз."'Аудармашыларға сыртқы құралдарға қажетсіз көшіру мен қоюды қажет етпестен мазмұнды жылдам жасауға көмектесіңіз.
  • "Көмек көрсетіңіз."Қателерді болдырмаңыз және пайдаланушыны аудармаларына сенімді етіңіз.
  • Encourage quality of translations. The tool should properly communicate the purpose of translations in Wikimedia context and help the user to avoid bad quality translations.
  • "Пайдаланушыны мәжбүрлемеңіз."Әр түрлі аудармашылар әр түрлі редакциялау схемаларын ұстанатындықтан, берілген көмекші құралдар редакциялау процесіне араласпауы керек.
  • "Мазмұнға назар аударыңыз."Аударма мәтінді безендіруден гөрі мазмұнға көбірек бағытталған. Викитекст сияқты техникалық элементтер аударманы қиындатпайтындай етіп өңделуі керек.

= Қалай қатысуға болады =

=Барлық қатысты беттер =

=Сілтемелер =