Framlenging:Þýðingar
Documentation for Framlenging:Þýðingar
Translators (main help page )
- How to translate
- Best practices
- Statistics and reporting
- Quality assurance
- Message group states
- Offline translation
- Glossary
Translation administrators
- How to prepare a page for translation
- Page translation administration
- Unstructured element translation
- Group management
- Move translatable page
Sysadmins and developers
Translate framlengingin gerir MediaWiki að kraftmiklu tóli til að þýða allskins texta. Það er notað sérstaklega til að þýða hugbúnað og til þess að yfirsjá fjöltyngdar wiki á skiljanlegan máta.
Einkenni
The Translate extension has many features specifically targeted to translators, while making back-end integration with actual source code as easy as possible. Meanwhile, everything runs inside MediaWiki, which allows users an almost endless degree of freedom for communication and self-organization.
Features include:
- Structured wiki content page translation.
- In-wiki localisation and exporting of software interface messages (or just about anything).
- Web-based translation and proofreading interface, as well as gettext based export and import for off-line translation.
- Various aids to make the job of translators easier:
- display of translations in globally defined other languages, optionally expanded with user defined languages;
- collaborative editing of documentation of the use and context of messages;
- translation memory and machine translation with external tools (Apertium, Microsoft Translator, Yandex.Translate);
- display of the latest change in the source message;
- warnings about common mistakes like parameters that are not used.
- Pre-made modules for various open source products you can use as an example.
- Support for various formats including: PHP, Java properties, Gettext, YAML and AndroidXml (see full FFS list and File format support).
- A versatile plug-in system to make it easy to add new projects as a message group.
- Various statistics (requires PHPlot for graphics):
- translation completion percentages for all message groups in all supported languages;
- translation completion percentages in all supported languages for any supported message group;
- tool for making activity graphs for spans of time.
Can display either number of edits or active users daily or hourly and includes many filters;
- yfirlit fyrir virk tungumál og túlka.
Vegna stærðar notendahóps þessarar framlengingar, þá hefur verið staðfest að Þýðingar Framlengingin virki með öllum nýlegustu vöfrurunum, fyrir utan smávægum útlits villum sem eru lagaðar fljótlega.
Making Multilingual Wikis a Reality: this presentation shows how the Translate extension can make a wiki truly multilingual, based on the experience of KDE UserBase wiki.
Niklas Laxström, Translating the wiki way: Simple, fast, fun, Wikimania 2012 (slides available).
Stuðningur og heimildir
- Skoða uppsettningu
- See Configuration
- See User documentation — includes tutorials
- Live support at #mediawiki-i18n IRC channel at Freenode (best times are at European days and evenings)
- Please report all issues and feature requests in the issue tracker
Translate extension was originally developed by User:Nikerabbit; many other users, like User:Raymond, User:SPQRobin and the Wikimedia Language team, have contributed to its code and documentation. It is maintained by User:Nikerabbit and User:Siebrand.
Frammúrskarandi notendur af Þýðingar framlengingunni
- https://translatewiki.net — The biggest wiki-based site and community for translation of the interface of open source software.
- https://userbase.kde.org — Documentation wiki for the KDE project which uses the page translation feature extensively.
- https://meta.wikimedia.org — Translates wiki content and uses the group states feature. Translation and translation review is enabled almost for all users of the wiki.
See more at Wikipedia:translatewiki.net#Notable uses.
Testimonials
Tom Hutchison hjá Joomla
Þýðingar framlengingin veitir tækifæri á að tengjast þýðingar þjónustu og getur þannig sjálfkrafa fyllt inn þýðingarnar fyrir þig. Samhliða því getur þýðandi gert breytingar svo þú sért ekki að skapa fullt af síðum með röngum þýðingum.
Það er í lagi að þeir séu á mismunandi heimshlutum. Það er í rauninni bónus vegna þess að þá er unnið er allan sólarhringinn. Hvað þeir þurfa á að halda er stuðningshópspjall fyrir hvern annan. Þau gætu öll lesið ensku ef þau eru að sjá um þýðingar, ekki satt? Kenna þeim smá kóðun svo þau geti til dæmis bætt inn hlekkjum og að sjá um flokkun. Þá geta þau hjálpað öðrum sem síðan hjálpa fleirra fólki. Við höfum yfir 40 í spjalli sem hjálpa hvort öðrum og hafa gaman að á sama tíma. Öll voru þau hrædd við wiki en gátu ekki trúað því hversu auðvelt það var eftir að þau byrjuðu. They are actually waiting on me for more translations to do because I can't keep up with them. I know there is only 1 translating this language or that language. We have that too. One person is doing Swahili while another one is working on Japanese. Also, you mark pages for translation. You control whether to include templates or exclude variables in template calls.
Skoðið einnig
- Extension:TranslationNotifications – an extension to facilitate communication with translators.
Not to be confused with:
- Extension:ContentTranslation – used for one-off translation of wiki pages from one language to another.
- Extension:TranslateWiki
How to contribute
This extension is being used on one or more Wikimedia projects. This probably means that the extension is stable and works well enough to be used by such high-traffic websites. Look for this extension's name in Wikimedia's CommonSettings.php and InitialiseSettings.php configuration files to see where it's installed. A full list of the extensions installed on a particular wiki can be seen on the wiki's Special:Version page. |