Open main menu

Project:Normas linguísticas

This page is a translated version of the page Project:Language policy and the translation is 98% complete.

Outdated translations are marked like this.
Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Lëtzebuergesch • ‎Scots • ‎Tagalog • ‎Tiếng Việt • ‎Türkçe • ‎Zazaki • ‎aragonés • ‎dansk • ‎eesti • ‎español • ‎français • ‎galego • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎oʻzbekcha/ўзбекча • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎shqip • ‎svenska • ‎čeština • ‎Ελληνικά • ‎русский • ‎українська • ‎العربية • ‎تۆرکجه • ‎روچ کپتین بلوچی • ‎سنڌي • ‎فارسی • ‎پښتو • ‎मराठी • ‎हिन्दी • ‎বাংলা • ‎মেইতেই লোন্ • ‎தமிழ் • ‎සිංහල • ‎ไทย • ‎ဖၠုံလိက် • ‎ၽႃႇသႃႇတႆး  • ‎ქართული • ‎中文 • ‎日本語 • ‎한국어

Esta página descreve as actuais normas para conteúdo multilingue na MediaWiki.org.

Línguas

Contents

O espaço nominal Help:

No espaço nominal Help: estamos a construir um conjunto de páginas de ajuda de domínio público. O objetivo é criar um grupo de páginas de ajuda básica, que podem ser livremente importadas para wikis novas e que cubram as instruções básicas de edição e uso. Estas páginas devem ser traduzidas para tantas línguas quanto possível.

  • O inglês é a principal língua de referência e todas as páginas raiz devem ter um nome em inglês e estar escritas nesta língua.
  • Deve usar-se subpáginas apenas para traduções em outras línguas, não para o conteúdo em inglês (por exemplo, não deve usar Table editing/example — use Table editing example ou Example of table editing).
  • Se existir uma versão internacional de uma página, mas não uma versão em inglês, então crie um artigo de esboço para a versão em inglês, uma vez que isso auxilia a navegação.

Este sistema será compatível com a planeada importação e exportação automatizada de páginas de ajuda, mas enquanto esta não estiver estável poderá ser trabalhoso exportar e importar as páginas que não estejam em inglês.

A extensão Translate

Usamos a extensão Translate em centenas de páginas. Nestas aplica-se a convenção de subpáginas, com {{#translation:}} para as categorias e {{TNT}} para as predefinições traduzíveis.

Este sistema é recomendado, pelo menos para as páginas mais visitadas e para todas as páginas novas de ajuda, do manual e das extensões principais, mas ainda não foram estabelecidas normas definitivas quanto ao assunto.

Pode solicitar que uma página seja adicionada para tradução, primeiro preparando-a para tal e, depois, aguardando que um administrador de traduções a marque para tradução (veja o guia Como preparar uma página para tradução); em alternativa, peça diretamente a um dos administradores de traduções para marcá-la.

O sistema antigo

  • As traduções para outras línguas devem ser colocadas numa subpágina da versão em inglês, com um nome apropriado. Por exemplo, a versão em françês da página Help:Contents deve estar em Help:Contents/fr (e não Help:Contenu, Aide:Contenu ou Help:Contenu/fr).
  • As subpáginas para cada língua devem ter por nome o código de língua apropriado para essa língua (veja abaixo).
  • Todas as páginas no espaço nominal da ajuda devem ser marcadas com a predefinição {{Languages}}, que cria automaticamente links para as traduções disponíveis.

Converter para Tradução

Normalmente, vale a pena tornar as páginas com traduções existentes, em páginas traduzíveis. Prepare a página raiz (em inglês) para tradução (veja a secção sobre a extensão Translate) e, assim que ela for marcada para tradução, importe manualmente as traduções antigas do historial das subpáginas para as unidades de tradução (clicando "traduzir esta página"). As novas funcionalidades Special:PagePreparation e Special:PageMigration facilitam o processo (neste momento, estão disponíveis apenas para os administradores de traduções).

Uma lista de páginas traduzidas com o sistema antigo, a serem migradas para o novo, está em desenvolvimento em Project:Language policy/Migration list.

Instruções mais detalhadas:

  • Entre ou registe-se na mediawiki.org: todo o seu trabalho será feito nesta wiki. Escolha uma página a migrar para a Translate, da lista de migração (pode colocar qualquer dúvida na página de discussão da lista). Melhore o texto em inglês tanto quanto possível, para evitar a migração de texto já obsoleto ou de baixa qualidade, ignore as páginas sobre as quais esteja incerto. Prepare a página para tradução (ou seja, adicione as tags <translate> etc.) como descrito no guia de tradução de páginas no link acima; depois, edite a lista de migração, indicando, ao lado do título da página, que esta está pronta.
  • Um administrador de traduções (quiçá você?) irá agora aprovar («marcar») a página para tradução quando a considerar adequada. Quando ela estiver aprovada, concluiu o trabalho: copie as traduções antigas para as unidades correspondentes com Special:Translate (como um tradutor faria, descrito no guia de tradução do link acima). Não precisa de conhecer a língua que está a migrar, só tem de ser capaz de identificar qual o parágrafo correspondente a cada unidade de tradução, mesmo que este não seja uma tradução fiel (usar aplicações de tradução automática pode ajudar a compreender o significado, se a localização do parágrafo na página não for suficiente).

A página principal

A versão em inglês da nossa página principal chama-se MediaWiki. As versões traduzidas encontram-se nas subpáginas «MediaWiki/código», onde «código» é o código da língua (por exemplo, MediaWiki/pt). Por favor, consulte $project-mainpage para mais detalhes sobre como criar ou editar este conteúdo.

É importante que as regras sobre os códigos de língua (veja abaixo) sejam seguidas aqui também.

Outros espaços nominais

Com exceção da página principal, nenhuma norma foi definida para os outros espaços nominais. Por enquanto, se quiser criar traduções de páginas noutros espaços nominais então faça-o da forma descrita para o espaço nominal Help:. No entanto, o conteúdo poderá ser movido ou apagado dependendo da norma que eventualmente venha a ser adotada.

Este assunto está a ser debatido em Línguas e na extensão Translate dos Assuntos correntes.

Note que a regra de que o conteúdo em inglês não será colocado em subpáginas, não se aplica aos outros espaços nominais. Este é um dos problemas que precisam de ser resolvidos.

Códigos de língua

Na MediaWiki.org, quando criar conteúdo específico de uma língua, deve usar os códigos de língua especificados pelo programa MediaWiki (consulte o ficheiro Names.php para uma lista completa e atualizada).

Mantenha também em mente o seguinte:

  • Se o código de língua não existir no ficheiro Names.php então não devemos alojar páginas de ajuda nessa língua.
  • Se quiser acrescentar uma língua que ainda não é suportada, consiga primeiro que ela seja adicionada ao programa (fazendo um pedido no Phabricator) e só adicione páginas aqui quando as alterações tiverem sido aceitadas.
  • Se o MediaWiki usa um código "incorreto" para uma língua então (por consistência) use o mesmo código incorreto aqui. Se acredita que um código está incorreto, deve discutir o assunto no Phabricator e, se isso resultar na sua alteração, moveremos as páginas para o novo código.
  • Note que alguns códigos de língua presentes no Names.php caíram em desuso (por exemplo, zh-yue foi substituído por yue). Nestes casos, deve ser usado apenas o código mais recente.

Ver também