Hilfe:Erweiterung:Übersetzen/Statistiken und Berichte

This page is a translated version of the page Help:Extension:Translate/Statistics and reporting and the translation is 100% complete.
Other languages:
Deutsch • ‎Deutsch (Sie-Form)‎ • ‎English • ‎Lëtzebuergesch • ‎Ripoarisch • ‎Türkçe • ‎Zazaki • ‎azərbaycanca • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎svenska • ‎tarandíne • ‎русский • ‎українська • ‎فارسی • ‎मराठी • ‎हिन्दी • ‎தமிழ் • ‎ไทย • ‎中文 • ‎日本語 • ‎한국어

Die Übersetzungserweiterung bietet viele Statistiken und Berichte. Die meisten werden in Echtzeit aktualisiert. Am offensichtlichsten sind die vier Spezialseiten LanguageStats, MessageGroupStats, TranslationStats und SupportedLanguages. Die ersten beiden sind unterschiedliche Ansichten der gleichen Daten: Der Vollständigkeitsgrad jeder Sprache jeder Nachrichtgruppe. Die beiden letzten Seiten helfen Übersetzungsadministratoren, die Gesundheit der Übersetzungsgemeinschaft sowohl im Überblick als auch detailliert zu verfolgen.

Diese sind nützlich sowohl für den Übersetzer, um Aufgaben zu finden, als auch für die Projektkoordinatoren, um zu beobachten, was los ist. Zusätzlich können sie dazu dienen, Visualisierungen der Wikigemeinschaft zu erzeugen, und können vielen potenziellen Zielgruppen zur Verfügung stehen.

Fertigstellungsstatistiken für alle Aufgaben in einer Sprache

 
Sprachstatistiken

Hauptzielgruppe der Special:LanguageStats-Seite sind Übersetzer. Übersetzer erhalten einen Überblick über alle Nachrichtengruppen, die zur Übersetzung verfügbar sind und darüber, wieviele nicht übersetzte Nachrichten jede Gruppe enthält, sodass sie einfach herausfinden können, wo sie weitermachen können. Sie erlaubt das Herausfiltern von Nachrichtengruppen ohne Übersetzungen, Nachrichtengruppen, die vollständig übersetzt sind (standardmäßig) oder von beidem.

Übersetzungsadministratoren können Nachrichtengruppen zu größeren Gruppen zusammenfassen, die die Statistik-Tabellen erweiterbar machen und Übersetzern helfen, die nur an bestimmten Übersetzungsprojekten interessiert sind. Gruppen, die eine Zusammenstellung von Gruppen darstellen, werden aggregierte Nachrichtengruppen genannt und fett dargestellt. Auch sekundäre Nachrichtengruppen, die ihre Nachrichten ganz oder teilweise mit einer anderen Nachrichtengruppe teilen, werden fett dargestellt. Beispiele auf translatewiki.net zeigen die Nachrichtengruppen stabiler MediaWiki-Versionen und die Gruppe der "500 meistgenutzten MediaWiki-Nachrichten".

Wenn Arbeitsablaufstatus von Nachrichtengruppen verwendet werden, werden diese auch angezeigt.

Diese Seite kann in anderen Seiten des Wikis mit einer Syntax wie {{Special:LanguageStats/nl}} eingebunden werden, bei der nl durch jeden Sprachcode ersetzt werden kann. Als Voreinstellung werden fertig übersetzte Gruppen versteckt, aber du kannst die Filter, die in der Spezialseite angezeigt werden, mit einer Syntax wie {{Special:LanguageStats/nl|suppressempty=1|suppresscomplete=0}} kontrollieren.

Fertigstellungsstatistiken für eine Nachrichtengruppe in allen Sprachen

Hauptzielgruppe von Special:MessageGroupStats sind Übersetzer und Projektmanager. Diese Seite gibt einen Überblick über den Übersetzungsgrad einer Nachrichtengruppe in vielen Sprachen. Sie erlaubt das Herausfiltern von Sprachen ohne Übersetzungen (standardmäßig), Sprachen, bei denen alle Übersetzungen fertig sind oder von beidem. Es kann genutzt werden, um festzustellen, wieviele Sprachen ein adäquates Übersetzungslevel erreicht haben, welche Sprachen Arbeit benötigen, um das Ziel innerhalb der Frist zu erreichen oder welche Sprachen noch am Anfang stehen. Du kannst diese Seite zusammen mit der Liste von Sprachen und Übersetzern nutzen, um Übersetzer für eine Sprache zu finden.

Wenn Arbeitsablaufstatus von Nachrichtengruppen verwendet werden, werden diese auch auf dieser Seite angezeigt. Die Spezialseite kann mit der Syntax {{Special:MessageGroupStats|group=groupid}} eingebunden werden, wobei groupid durch jede gültige Gruppen-ID ersetzt werden kann. Du kannst auch die Syntax {{Special:MessageGroupStats/groupid}} nutzen, die jedoch nicht funktioniert, wenn die Gruppen-ID Schrägstriche enthält. Standardmäßig werden Sprachen ohne Übersetzungen versteckt, du kannst die Filter auf der Spezialseite jedoch mit Syntax wie {{Special:MessageGroupStats|group=groupid|suppressempty=1|suppresscomplete=0}} kontrollieren.

Liste von Sprachen und Übersetzern

 
Auf „Unterstützte_Sprachen“ kannst du aus der Wolke (Cloud) sofort die Sprache auswählen, für die du dich interessierst, und zur Übersetzerliste gelangen (unterer Teil des Bildes).

Hauptzielgruppe von Special:SupportedLanguages sind Übersetzungsadministratoren. Dies ist die größte Übersicht über die Übersetzungsgemeinschaft eines Wikis für Übersetzungsadministratoren. Dort sind alle genutzten Sprachen aufgeführt und der jeweilige Aktivitätsgrad wird durch eine Schlagwortwolke visualisiert. Größerer Text bedeutet eine aktivere Sprache. Außerdem gibt es eine Übersetzerliste, die zeigt, wieviel Arbeit sie getan haben und ob sie seit längerer Zeit inaktiv sind. Ein Übersetzungsadministrator kann die Liste nutzen, um Übersetzer für dringende Übersetzungsaufgaben zu finden oder um inaktive Übersetzer anzupingen, damit sie wieder aktiv werden. Übersetzer können die Liste ebenfalls nutzen, um aktive Übersetzer der gleichen Sprache zu finden, die sie kontaktieren können, wodurch die Interaktion und Zusammenarbeit der Übersetzungsgemeinschaft verbessert wird.

Aktivität als Diagramm darstellen

 
Die Spezialseite bietet selbst erstellte Diagramme an, die dann irgendwo im Wiki eingebettet werden können (in diesem Beispiel ein „flüssiger Themenstrang“ (liquid thread)).

Hauptzielgruppe von Special:TranslationStats sind Übersetzungsadministratoren. Diese Seite dient als Werkzeug, das die Aktivität der Gemeinschaft überprüft und schöne Graphen erzeugt. Du kannst jeden der folgenden fünf Parameter untersuchen (nur einen gleichzeitig): Anzahl aktiver Übersetzer, Anzahl von Übersetzungsbearbeitungen, Anzahl von Übersetzungsaufrufen, Anzahl der Überprüfer und Anzahl neuer Benutzerregistrierungen. Du kannst eine Zeit-Skala in Stunden, Tagen, Wochen oder Monaten, eine Periode in Tagen und die Größe des Bildes auswählen. Eine Vorschau des Graphen enthält auch Wikitext, der auf jede Seite des Wikis kopiert werden kann, um den Graphen dort einzubinden. Die Graphen werden für ein paar Stunden gespeichert, grundsätzlich jedoch nahezu in Echtzeit aktualisiert.

Es ist möglich, das Diagramm nur auf bestimmte Nachrichtengruppen oder auf bestimmte Sprachen zu begrenzen, um Vergleiche anstellen zu können. Auf diese Weise ist es zum Beispiel möglich, Übersetzungen für die MediaWiki-Kernnachrichten in Finnisch, Schwedisch, Norwegisch und Dänisch grafisch darstellen und dies an einem markanten Ort anzeigen zu lassen, um zu versuchen, ein bisschen gesunden Wettbewerb zu erzeugen und die Übersetzungsaktivität anzukurbeln.

Die Verfügbarkeit dieser Seite hängt davon ab, ob PHPlot installiert und konfiguriert wurde. Die Diagramme sind lokal begrenzt, aber der Server muss Schriftarten für alle Skripte anbieten, und sogar bei guten Schriftarten werden einige Sprachen falsch dargestellt.

Übersetzungen in allen Sprachen

Die Hauptzielgruppe für Special:Translations sind Übersetzungsadministratoren. Diese Seite listet alle Übersetzungen einer vorgegebenen Nachricht auf. Mit dieser Seite kann der Übersetzungsadministrator leicht eine einfache Wartung durchführen und Übersetzungen vergleichen. Für jede Nachricht sind die Versionsgeschichte und der Bearbeiter der Übersetzung nur einen Klick entfernt.

Diese Seite wird in der Seitenleiste im Abschnitt „Werkzeuge“ als „In anderen Sprachen“ verlinkt, wenn Übersetzungseinheiten oder andere Übersetzungen von Nachrichten angesehen werden.

Zu halbautomatischen Massenänderungen sieh dir die Erweiterung „Text ersetzen“ oder das Pywikibot -Programmiergerüst an. Zum Exportieren ist ein Action-API-Modul verfügbar.

letzte Änderungen, Feeds und Protokollierungen

Alle Benutzer können von Special:RecentChanges profitieren, wo die ganze übersetzungsbezogene Arbeit nachverfolgt werden kann. Es wurden auf der Seite Filter hinzugefügt, um sie brauchbarer zu machen, besonders im Falle von Seitenübersetzungen, bei denen jede Bearbeitung auf der Seite einer Übersetzungseinheit durchgeführt und auf die Übersetzungsseite herüberkopiert wird, was zwei Einträge in einer ungefilterten Seite der letzten Änderungen verursacht.

Dies sind die Filteroptionen für die letzten Änderungen:

  • „nichts“: nichts filtern, alle Bearbeitungen vollständig anzeigen.
  • „Zeige nur Übersetzungen“: nur Bearbeitungen an allen Systemnachrichten, ihren Übersetzungen und allen Übersetzungsnamensräumen anzeigen.
  • „Übersetzungen filtern“: alle Bearbeitungen verstecken, die bei der vorherigen Option angezeigt werden (Voreinstellung).
  • „Nur Änderungen an den Nachrichten des Wikis“: nur Bearbeitungen an aktuellen Systemnachrichten anzeigen, die von der Wiki-Benutzeroberfläche verwendet werden (MediaWiki-Seiten, nicht -Unterseiten).

Filter gelten in derselben Weise auch für Aktionen auf solchen Seiten und ebenso für deren Diskussionsseiten. Um mehr Filter zu bekommen, kannst du die Erweiterung CleanChanges („saubere Änderungen“) installieren. Sie stellt das Filtern nach Benutzernamen und Sprachcodes zur Verfügung, und die Liste der letzten Änderungen selbst beinhaltet eine kleinere Teilmenge an Informationen.

Alle Filter können auch als Feeds verwendet werden. Wähle einfach die Filter, die du haben willst, aus und hänge &feed=atom an die URL an. Du könntest zum Beispiel alle neuen Übersetzungen in deiner Sprache in deinem Feedreader beobachten. Beispiel: https://translatewiki.net/w/i.php?translations=only&trailer=%2Ffi&title=Special:RecentChanges&feed=atom

Fast alle übersetzungsbezogene Aktionen, Seiten zur Übersetzung zu markieren, eine Übersetzung zu prüfen usw., werden aufgezeichnet. Die Logbücher werden in der Liste der letzten Änderungen angezeigt, aber auch im Seitenübersetzungslogbuch und im Übersetzungsprüfungslogbuch.

 
Bei der Aufgabe „Alle Übersetzungen überprüfen“ für diese Gruppe sehen wir, dass es keine neuen Übersetzungen zu überprüfen gibt.

Übersetzer, die letzte Übersetzungen verfolgen wollen, haben zwei Möglichkeiten: sie können ihre Beobachtungsliste nutzen, typischerweise um zu überprüfen, ob ihre Übersetzungen aktualisiert werden müssen; alternativ können sie für einen allgemeineren Blick auf alle Übersetzungen die letzten Änderungen wie oben beschrieben auf der Spezialseite oder dem entsprechenden Feed verfolgen oder vielleicht am komfortabelsten "Special:Translate/!recent", die Nachrichtengruppe für letzte Übersetzungen mit "akzeptierten Übersetzungen" oder "allen Übersetzungen", nutzen (siehe Qualitätssicherung).

Die Prüfaufgaben bieten (zurzeit) auch den einzigen Weg an, um Änderungen an einer bestimmten Nachrichtengruppe zu überprüfen: Du kannst diese Gruppe auswählen, und wenn du (bzw. jemand anders) deren Übersetzungen zuvor überprüft ha(s)t, werden dir (bzw. ihm) die neuen Übersetzungen zur Überprüfung angezeigt.

Übersetzte Seiten sind die am einfachsten zu beobachtenden Nachrichtengruppen: Du kannst dir einfach die Versionsgeschichte einer Seite anschauen oder mit dem Filter „Übersetzungen filtern“ eine kombinierte Ansicht aller Änderungen an allen Seiten auf der Seite der letzten Änderungen bekommen.

statische Tabelle zu Übersetzungsstatistiken

Das Kommandozeilenskript groupStatistics.php erlaubt die Erstellung benutzerdefinierter Versionen der auf Special:MessageGroupStats angezeigten Tabellen. Du kannst mehrere Gruppen und die Liste von Sprachen aussuchen. Das Skript kann Ausgaben in verschiedenen Formaten produzieren: Text, Wikitext oder HTML. Bots oder maintenance/edit.php können genutzt werden, um die Statistiktabellen automatisch auf Wikiseiten zu importieren. Wenn du die Tabellen aktuell halten möchtest, musst du die Skripte regelmäßig (zum Beispiel täglich) erneut ausführen.

andere nützliche Erweiterungen

Benutzereinstufung

 
eine selbst erstellte Rangliste, in eine Seite eingebunden

Die Hauptzielgruppe von Special:ContributionScores (hinzugefügt durch die Erweiterung Contribution Scores) sind Übersetzer. Diese Seite erstellt eine Rangliste von Benutzern, basierend auf der Anzahl bearbeiteter Seiten und der Bearbeitungszahl des Benutzers innerhalb der letzten 7 oder 30 Tage oder insgesamt. Das ist nützlich, um zu sehen, wer in den letzten Tagen in dem Wiki am aktivsten war und um die eigene Aktivität mit der von anderen zu vergleichen. Benutzerdefinierte Tabellen können auf jeder Seite generiert und eingebunden werden, indem die Parameter der Spezialseite im Unterseitenformat angegeben werden, beispielsweise: {{Special:ContributionScores/10/0/notools,nosort}}. Diese Parameter wurden im vorherigen Beispiel genutzt:

  1. Die Anzahl von Benutzern, die in jeder Tabelle gezeigt werden.
  2. Die Anzahl der Tage, die berücksichtigt werden (0 für alle Zeit).
  3. Eine Liste kommagetrennter Konfigurationseinstellungen:
    • notools versteckt die Standardlinks auf die Benutzerdiskussionsseite, Beiträge, etc. nach dem Benutzernamen;
    • nosort macht die Tabelle nicht sortierbar, was den erforderlichen Platz verringert.

Karten

Karten sind hilfreiche Funktionen, die durch die Erweiterung Maps hinzugefügt werden. Sie beziehen sich nicht spezifisch auf die Übersetzungsarbeit, können jedoch beispielsweise in Portalen und Koordinationsseiten von Projekten und Sprachen genutzt werden, die zu den Optimalen Vorgehensweisen bei der Übersetzung gehören. Siehe beispielsweise die Karte von MediaWiki-Übersetzern auf translatewiki.net.

Dank Karten kann die Verteilung von Übersetzern auf der Welt einfach visualisiert werden, was bedeutet, dass Personen außerhalb der Gemeinschaft sehen, wie lebendig und weltweit verbreitet es ist (wie es wohl bei jeder Übersetzungsgemeinschaft ist). Zweitens können auch Übersetzer dies nachvollziehen; darüber hinaus hilft es beim Aufbau eines Gemeinschaftssinns (und vielleicht auch dabei, neue Freundschaften zu schließen), zu sehen, wo andere Übersetzer an der gleichen Sprache oder dem gleichen Projekt arbeiten. Zuletzt können auch Projektkoordinatoren und Wiki-Administratoren sehen, wo das Wiki gut läuft und wo es noch verbessert werden könnte (nicht nur anhand der Sprachen, sondern auch anhand der geografischen Verteilung).