Перевод содержимого/Раздел переводов

This page is a translated version of the page Content translation/Section translation and the translation is 27% complete.

Перевод разделов — это расширение текущих возможностей перевода содержания. Перевод разделов позволяет пользователям расширять существующие статьи Википедии путем перевода новых разделов. Кроме того, Перевод разделов разработан для работы на мобильных устройствах (в дополнение к настольным) с использованием модернизированной архитектуры front-end. Таким образом, у пользователей появятся новые возможности для перевода, которые раньше были невозможны с помощью расширения Перевод Содержимого.

Раздел Перевод экрана

Перевод разделов является основным проектом инициативы Boost initiative, цель которой — расширить использование перевода, чтобы помочь большему количеству сообществ развиваться. Ниже вы можете найти более подробную информацию о вики-проектах, на которых будет сосредоточен проект.

Составление документов примеры сценариев, в которых новые способы внесения вклада в перевод могут помочь содержимому распространяться по вики более свободно

Пожалуйста, предоставьте любые отзывы об этой инициативе на странице обсуждения. Нам интересно услышать ваши идеи о том, как помочь развитию сообществ с помощью перевода. Более подробная информация и обновления представлены ниже.

Попробуйте этот инструмент

Section translation is in early development. For now it is available at a test server and Wikipedias in several languages:

Прямой доступ

Section translation allows to link directly to a pre-selected article or section to translate by defining an appropriate url. This can be convenient for the integration with external tools. For example, you can create a link to translate the Moon article or the "Legal status" section of the same article.

Entry points

Section Translation is integrated with the Wikipedia language selector on mobile. Searching for a language in which the article does not exist yet lets you create a translation for it. This is only available in the languages where Section Translation is already available (which will expand over time).

Section translation mobile editor
Initial ideas on how to support section translation on desktop and mobile to expand articles
Entry point ideas for Section Translation
Design specification
Section Translation Usability (Bengali) - Final Report

Цели и влияние

Language showcase November 2019, featuring the Boost project and Javanese Wikimedia community feedback about Content Translation

These are the main goals for the project and metrics to measure them:

  • Grow the community of translators. Attract more users to translate (using different devices) that remain active over time and help recruit new translators.
    • Metric: Increase the percentage of new editors that completed their second translation in a month.
  • Grow the content available. Increase the coverage in both the topics available and their depth (information they contain).
    • Metric: Double the number of weekly translations on selected wikis (to create new content or extend existing one).

Boost Initiative: сообщества с потенциалом роста благодаря переводу

Content translation has been successful in supporting the translation process on many Wikipedia communities. It has already helped to create thousands of new articles while encouraging the creation of good quality translations.

We want to focus on Wikipedias with potential to grow by using translation. Research on Section translation and other initiatives to make translation in general more visible such as providing Content Translation access by default (out of beta) will involve and focus on the needs of these particular group of wikis.

This initiative is part of a long-term vision to support cross-wiki content propagation, and it is aligned with the Wikimedia Foundation plans to "Grow participation globally, focusing on emerging markets" and increasing "Worldwide readership".

Сообщества, на которых сфокусировано внимание

Wikipedias with less than 100K articles, a significant editing activity for the size of their wiki (more than 70 active editors), and making little use of translation currently (less than 100 translations per month).

Given the above, we initially selected the following Wikipedias: Malayalam, Bengali, Tagalog, Javanese, Albanian, and Mongolian.

As the project becomes more visible, other communities showed interest in the project, and some initiatives will be applied there too. These Wikipedias are Central Bikol and Arabic.

Дополнительная информация

This small group of wikis represents a much larger group of communities that can grow with the proposed improvements. Selecting a small set allows us to focus and collaborate more closely with them. Nevertheless, we expect the improvements to benefit a larger number of wikis, and users from all wikis are definitely welcome to participate.

Предоставьте обратную связь

Please, provide any feedback in the discussion page. We are interested in hearing your ideas on how to help communities grow by using translation and Section translation in particular.

You can also check the project in Phabricator to track the progress of the different tasks and share any comment about them.


Section Translation Design Research Report

The Language Team is also conducting research to better understand the language-related needs of different wikis. This research also supports the design process by evaluating ideas around new ways of expanding existing articles and contributing from mobile devices.

  • Section Translation ResearchThe Section Translation Design Research project evaluated current mobile prototypes with two small wikis. The project evaluated not only initial prototypes, but also a number of design changes after each round of testing. The project also supported design exploration by gathering interview data around critical assumptions of Section Translation, including the role of mobile and the relevance of article sections as a meaningful unit of translation.
  • Section Translation Usability TestingThe Section Translation Usability Testing (Bengali Wikipedia) project aimed to learn about the experiences of the first editors using Section Translation on the Bengali Wikipedia.
  • Section Translation Entry Points Design ResearchThe Section Translation Entry Points Design Research project investigated new ways that both experienced and new editors may discover translation opportunities, especially on mobile devices.
  • Section Translation Post-Improvements TestingThe Section Translation Post-Improvements Testing (Thai Wikipedia) project provided usability testing after a number of tool improvements and at a time when it was becoming available in a greater number of wikis, including Thai Wikipedia.
  • Section Translation Feedback SurveySurvey feedback was collected with the goal of learning from the experiences of editors who used Section Translation during a Bengali Wikipedia article quality improvement competition in 2022.

Обновления статуса

февраль 2024

январь 2024

декабрь 2023

ноябрь 2023

октябрь 2023

сентябрь 2023

август 2023

июль 2023

июнь 2023

май 2023

апрель 2023

март 2023

февраль 2023

январь 2023

декабрь 2022

ноябрь 2022

октябрь 2022

сентябрь 2022

август 2022

июль 2022

июнь 2022

май 2022

апрель 2022

март 2022

февраль 2022

январь 2022

декабрь 2021

ноябрь 2021

октябрь 2021

сентябрь 2021

август 2021

июль 2021

июнь 2021

май 2021

апрель 2021

март 2021

февраль 2021

январь 2021

  • After the publication of a proposal for translatable modules, we evaluated the implementation efforts required and developed a plan.
  • Sent recruitment messages and communicated with possible participants to try to identify additional test users who match criteria our criteria (general level of experience with CX, language pairs supported by Apertium, openness to testing on mobile).

декабрь 2020

ноябрь 2020

октябрь 2020

сентябрь 2020

август 2020

июль 2020

июнь 2020

май 2020

апрель 2020

март 2020

февраль 2020

январь 2020

декабрь 2019

ноябрь 2019

октябрь 2019

сентябрь 2019

август 2019

июль 2019