Інклюзивна мова
Ця сторінка документує настанову розробки MediaWiki, витворену упродовж часу на основі консенсусу розробників (або інколи задану головним розробником) |
Ми прагнемо заохочувати культуру інклюзивності, і сюди належить використання доречної мови скрізь, де можна.
Хоча деякі люди кажуть, що ці слова для них не є образливими, або що слова використовуються без наміру образити, треба мати на увазі, що ці слова є потенційно образливими для інших груп людей і нам варто докласти зусиль, щоб зменшити їх використання.
Це зусилля є також частиною нашої відданості Кодексові поведінки :
В інтересах розвитку відкритої і привітної спільноти ми вірні тому, щоб робити участь у технічних проєктах Вікімедіа шанобливим і вільним від переслідувань досвідом для всіх […]
Терміни для уникання й альтернативи до них
Цей список не є вичерпним. У розділі #Ресурси нижче є додаткові рекомендації. Ми використовуємо різні альтернативні слова у різних контекстах, де вони точніші граматично чи технічно.
Слова, яких варто уникати | Пропоновані альтернативні слова | Контекст |
---|---|---|
blacklist | denylist, deny, exclude, prohibit, forbid, mute, (But not "block" or "ban" because of existing MediaWiki meanings) | Avoid language that perpetuates discrimination |
whitelist | allowlist, allow, include, permit | Avoid language that perpetuates discrimination |
master | primary, source, main, development branch | Avoid language that perpetuates discrimination |
slave | replica, secondary | Avoid language that perpetuates discrimination |
guys | people, folks | Avoid unnecessarily gendered language |
Words that assume someone's gender, including "sir"/"madam" | Gender-neutral terms or the person's name; or check their userpage, Phab profile, etc., to see if they've shared how they identify | Avoid misgendering |
sanity check | is valid, is correct, integrity check, final check, quick check, completeness check, confidence check, coherence check, double check | Avoid ableist language |
sane | reasonable, typical, common | Avoid ableist language |
crazy, insane | wild, confusing, confounding | Avoid ableist language |
blindly, dumb | mindlessly, without validating | Avoid ableist language |
crippled | slowed, broken | Avoid ableist language |
kill switch, kill it with fire | off switch, emergency switch, feature flag, remove | Avoid unnecessarily violent language |
grandfathered | legacy, exempt | Avoid language that perpetuates discrimination |
handicap | hurt, negatively affect | Avoid ableist language |
(In some contexts) disable/disabled | Guides vary, with some stating that it is acceptable to use it (perhaps just in technical documentation), and others recommending replacement with 'deactivate, inactive, unavailable, turn off, deselect'.[1][2][3] | Avoid ableist language |
abort | cancel, force quit, end, halt, stop, hard stop | Politically charged term outside of computing. Avoid unnecessarily violent language. |
blackhat, whitehat | unethical hacker, attacker, ethical hacker | Avoid language that perpetuates discrimination |
tribe | team, squad, group | Can be assocaited with colonialism / cultural approriation. Avoid language that perpetuates discrimination. |
Буває, що в деяких випадках ми не можемо змінити/вилучити деякі випадки використання таких слів, наприклад, поки розробники вищого рангу їх не вилучають, а використання просочується нижче у використовуване програмне забезпечення. Це нормально, бо це поза межами нашого контролю. Доречним може бути спитати у розробників вищого рангу, чи не планують вони вирішити подібні питання у своїх власних базах коду. Однак ми можемо і маємо вживати заходів щодо використання цих слів у власних базах коду, де ми можемо це робити.
Як допомогти
Якщо ви шукаєте спосіб допомогти з цим, то завдання T254646 — гарний відправний пункт із деяким обговоренням питання, і також для пошуку конкретних завдань для галузей коду, який треба оновити.
Інколи це може бути просте оновлення/покращення коментарів та назв змінних.
Іноді це може бути складніше і вимагає перейменування функцій та пасток, при чому має виконуватися наша stable interface policy .
Деякі випадки використання можуть лишатися довше, але загалом матимуть перестати бути канонічним кодом, щоб було зрозуміло, що таке буде вилучено в найближчому майбутньому.
Ресурси
- Пов'язані настанови й документація інших організацій (із cdanis та ietf, де перелічено набагато більше)
- American Chemical Society Inclusivity Style Guide
- Android Open Source Project's "Coding with Respect"
- Apple's Style Guide - (section on inclusive language, entry on master/slave, entry on blacklist/whitelist)
- Bluetooth SIG's "Appropriate Language Mapping Tables"
- Chromium's "Inclusive Code" document
- Google's "Writing Inclusive Documentation"
- Google's "Developer documentation style guide word list"
- Internet Engineering Task Force:
- Terminology, Power, and Inclusive Language in Internet-Drafts and RFCs (draft v.4)
- Inclusive terminology in IETF Documents (work in progress)
- Microsoft's "Bias-free communication" document
- Twitter Engineering
- W3C Manual of Style
- Intuit's Word list
- Inclusive Naming Initiative
- WriteTheDocs' Reducing bias in your writing
- Woke, a non-inclusive language detection tool
- Digital Journalism Style Guide of Inclusive Language - Language Please
Подальше читання
- "UK NCSC to stop using 'whitelist' and 'blacklist' due to racial stereotyping", ZDNet (2020)
- "‘Master/Slave’ Terminology Was Removed from Python Programming Language", Vice (2018)
- "“Blacklists” and “whitelists”: a salutary warning concerning the prevalence of racist language in discussions of predatory publishing", Journal of the Medical Library Association (2018)
- "Racism in the English Language", Robert B. Moore (1976)
- "Is the English Language Anybody's Enemy?", ETC: A Review of General Semantics (1975)
- "The Racist Use of the English Language", Journal of Black Studies and Research (1973)
- "That Word Black", Langston Hughes (1958)
- "Use This Rubric for More Inclusive Language, and Other Actions for Allies", Better Allies® blog (2020)