Інклюзивна мова

This page is a translated version of the page Inclusive language and the translation is 100% complete.
Other languages:

Ми прагнемо заохочувати культуру інклюзивності, і сюди належить використання доречної мови скрізь, де можна.

Хоча деякі люди кажуть, що ці слова для них не є образливими, або що слова використовуються без наміру образити, треба мати на увазі, що ці слова є потенційно образливими для інших груп людей і нам варто докласти зусиль, щоб зменшити їх використання.

Це зусилля є також частиною нашої відданості Кодексові поведінки :

В інтересах розвитку відкритої і привітної спільноти ми вірні тому, щоб робити участь у технічних проєктах Вікімедіа шанобливим і вільним від переслідувань досвідом для всіх […]

Терміни для уникання й альтернативи до них

Цей список не є вичерпним. У розділі #Ресурси нижче є додаткові рекомендації. Ми використовуємо різні альтернативні слова у різних контекстах, де вони точніші граматично чи технічно.

Слова, яких варто уникати Пропоновані альтернативні слова Контекст
blacklist deny, exclude, prohibit, forbid, mute, (But not "block" or "ban" because of existing MediaWiki meanings) Avoid language that perpetuates discrimination
whitelist allow, include, permit Avoid language that perpetuates discrimination
master primary, source, main, development branch Avoid language that perpetuates discrimination
slave replica, secondary Avoid language that perpetuates discrimination
guys people, folks Avoid unnecessarily gendered language
Words that assume someone's gender, including "sir"/"madam" Gender-neutral terms or the person's name; or check their userpage, Phab profile, etc., to see if they've shared how they identify Avoid misgendering
sanity check is valid, is correct, integrity check, final check, quick check, completeness check, confidence check, coherence check, double check Avoid ableist language
sane reasonable, typical, common Avoid ableist language
crazy, insane wild, confusing, confounding Avoid ableist language
blindly, dumb mindlessly, without validating Avoid ableist language
crippled slowed, broken Avoid ableist language
kill switch, kill it with fire off switch, emergency switch, feature flag, remove Avoid unnecessarily violent language
grandfathered legacy, exempt Avoid language that perpetuates discrimination

Буває, що в деяких випадках ми не можемо змінити/вилучити деякі випадки використання таких слів, наприклад, поки розробники вищого рангу їх не вилучають, а використання просочується нижче у використовуване програмне забезпечення. Це нормально, бо це поза межами нашого контролю. Доречним може бути спитати у розробників вищого рангу, чи не планують вони вирішити подібні питання у своїх власних базах коду. Однак ми можемо і маємо вживати заходів щодо використання цих слів у власних базах коду, де ми можемо це робити.

Як допомогти

Якщо ви шукаєте спосіб допомогти з цим, то завдання T254646 — гарний відправний пункт із деяким обговоренням питання, і також для пошуку конкретних завдань для галузей коду, який треба оновити.

Інколи це може бути просте оновлення/покращення коментарів та назв змінних.

Іноді це може бути складніше і вимагає перейменування функцій та пасток, при чому має виконуватися наша stable interface policy .

Деякі випадки використання можуть лишатися довше, але загалом матимуть перестати бути канонічним кодом, щоб було зрозуміло, що таке буде вилучено в найближчому майбутньому.

Ресурси

Подальше читання