Lenguaje inclusivo
This page documents a MediaWiki development guideline, crafted over time by developer consensus (or sometimes by proclamation from a lead developer) |
Queremos promover una cultura de inclusividad y una parte es asegurarnos de que utilizamos un lenguaje apropiado donde podamos.
Mientras algunas personas afirman que ciertas palabras no les ofenden o que las palabras no se crearon con dicha intención, deben ser conscientes de que algunas palabras pueden ser potencialmente ofensivas para otros grupos de personas, debemos esforzarnos para eliminar su uso.
Este esfuerzo también nos ayuda a cumplir con nuestro compromiso con el Código de conducta :
Con la intención de fomentar una comunidad abierta y amable, estamos comprometidos a que la participación en los proyectos técnicos de Wikimedia sea una experencia respetuosa y libre de acoso para todos[...]
Términos a evitar y sus alternativas
La siguiente lista está incompleta. Visita la sección #Recursos a continuación para más recomendaciones. Utilizamos distintas palabras alternativas en diferentes contextos para una mayor precisión gramatical o técnica.
Palabras a evitar | Palabras alternativas sugeridas | Contexto |
---|---|---|
blacklist | denylist, deny, exclude, prohibit, forbid, mute, (But not "block" or "ban" because of existing MediaWiki meanings) | Avoid language that perpetuates discrimination |
whitelist | allowlist, allow, include, permit | Avoid language that perpetuates discrimination |
master | primary, source, main, development branch | Avoid language that perpetuates discrimination |
slave | replica, secondary | Avoid language that perpetuates discrimination |
guys | people, folks | Avoid unnecessarily gendered language |
Words that assume someone's gender, including "sir"/"madam" | Gender-neutral terms or the person's name; or check their userpage, Phab profile, etc., to see if they've shared how they identify | Avoid misgendering |
sanity check | is valid, is correct, integrity check, final check, quick check, completeness check, confidence check, coherence check, double check | Avoid ableist language |
sane | reasonable, typical, common | Avoid ableist language |
crazy, insane | wild, confusing, confounding | Avoid ableist language |
blindly, dumb | mindlessly, without validating | Avoid ableist language |
crippled | slowed, broken | Avoid ableist language |
kill switch, kill it with fire | off switch, emergency switch, feature flag, remove | Avoid unnecessarily violent language |
grandfathered | legacy, exempt | Avoid language that perpetuates discrimination |
handicap | hurt, negatively affect | Avoid ableist language |
(In some contexts) disable/disabled | Guides vary, with some stating that it is acceptable to use it (perhaps just in technical documentation), and others recommending replacement with 'deactivate, inactive, unavailable, turn off, deselect'.[1][2][3] | Avoid ableist language |
abort | cancel, force quit, end, halt, stop, hard stop | Politically charged term outside of computing. Avoid unnecessarily violent language. |
blackhat, whitehat | unethical hacker, attacker, ethical hacker | Avoid language that perpetuates discrimination |
tribe | team, squad, group | Can be assocaited with colonialism / cultural approriation. Avoid language that perpetuates discrimination. |
Cabe destacar que en algunos casos no se podrá cambiar/eliminar algunos de los usos de estas palabras, por ejemplo, hasta que los desarrolladores lo arreglen y se filtre hasta el software implementado. Esto es aceptable pues está fuera de nuestro control. Sería interesante consultar con los desarrolladores si tienen planeado arreglar asuntos similares en sus propias bases de códigos. Sin embargo, podemos y debemos encargarnos de estas palabras en nuestras bases de datos cuando podamos.
Cómo ayudar
Si desea ayudar en este esfuerzo, task T254646 es un buen punto de partida para debatir sobre este tema, así como para encontrar tareas concretas de áreas de código que necesitan actualizarse.
Algunas de estas son tan sencillas como actualizar/mejorar comentarios y nombres de variables.
Otras son más complejas y necesitan renombrar funciones y hooks, siguiendo nuestro stable interface policy
Algunos usos podrían permanecer durante más tiempo, pero por lo general dejarán de ser el código canónico, demostrando la intención de que se eliminen en un futuro cercano.
Recursos
- Documentación y normas generales relacionadas a otras organizaciones. (a través de cdanis y ietf que enumera muchas más)
- American Chemical Society Inclusivity Style Guide
- Android Open Source Project's "Coding with Respect"
- Apple's Style Guide - (section on inclusive language, entry on master/slave, entry on blacklist/whitelist)
- Bluetooth SIG's "Appropriate Language Mapping Tables"
- Chromium's "Inclusive Code" document
- Google's "Writing Inclusive Documentation"
- Google's "Developer documentation style guide word list"
- Internet Engineering Task Force:
- Terminology, Power, and Inclusive Language in Internet-Drafts and RFCs (draft v.4)
- Inclusive terminology in IETF Documents (work in progress)
- Microsoft's "Bias-free communication" document
- Twitter Engineering
- W3C Manual of Style
- Intuit's Word list
- Inclusive Naming Initiative
- WriteTheDocs' Reducing bias in your writing
- Woke, a non-inclusive language detection tool
- Digital Journalism Style Guide of Inclusive Language - Language Please
Más información
- "UK NCSC to stop using 'whitelist' and 'blacklist' due to racial stereotyping", ZDNet (2020)
- "‘Master/Slave’ Terminology Was Removed from Python Programming Language", Vice (2018)
- "“Blacklists” and “whitelists”: a salutary warning concerning the prevalence of racist language in discussions of predatory publishing", Journal of the Medical Library Association (2018)
- "Racism in the English Language", Robert B. Moore (1976)
- "Is the English Language Anybody's Enemy?", ETC: A Review of General Semantics (1975)
- "The Racist Use of the English Language", Revista de Estudios e Investigaciones Negros (1973)
- "That Word Black", Langston Hughes (1958)
- "Utilice esta rubrica para un lenguaje más inclusivo y otras acciones para aliados", Better Allies® blog (2020)