This page is a translated version of the page Help:Extension:Translate/Message group states and the translation is 58% complete.
LanguageStats ではその言語の各メッセージ群の状態をチェックできます。

このページは、メッセージ群のワークフローの状態の説明文書です。 ある団体が MediaWiki の Translate 拡張機能を使うと仮定します。 特に記者発表資料の作成にウィキを採用する場合を考えます。 どんな使い方をするでしょうか? まずウィキ上に記者発表資料を入力し、翻訳可能のフラグを付けて翻訳者に作業を呼びかけるでしょう。 翻訳が完了するとウェブサイト上のどこにでも公開できます。 できるものの、翻訳や、もっと重要な査読や訂正がいつほんとうに完了するか把握できるでしょうか?(品質の保証を参照) 公表後、もし誤りが見つかって訂正されると、ウェブサイトも更新が必要でしょうか?

メッセージ群ワークフローはこの使用例を想定した機能です。 メッセージ群にタグを付けて「翻訳中」「査読」「完了」など状態を表示します。 This allows the different roles that work on a press release to explicitly expose the current state without the need of other communication methods. The translators can indicate when they consider their translations ready, and other translators can see what translations are already published. The translation administrator can periodically check which translations are ready and publish them, as well as update the pages that were already published. This is a workflow.


既定では、この機能は無効になっています。 ウィキの構成で準備 します (LocalSettings.php )。 You need to decide what states you want to configure, and assign them colors in the hex format. In addition you can choose the user groups that can by default change the states.


$wgTranslateWorkflowStates = array(
     'new' => array( 'color' => 'FF0000' ), // red
     'needs_proofreading' => array( 'color' => '0000FF' ), // blue
     'ready' => array( 'color' => 'FFFF00' ), // yellow
     'published' => array( 'color' => '00FF00' ), // green

$wgGroupPermissions['translator']['translate-groupreview'] = true;

メッセージ群はグローバルなワークフローを上書きして固有のものを表示でき、 They can do more granular permission control by state level. A state can only be selected by the user groups that have the specified right.

$wgTranslateWorkflowStates = array(
     'published' => array( 'color' => 'FF0000', 'right' => 'translate-publish' )

$wgGroupPermissions['translationadmin']['translate-publish'] = true;



設定が完了すると、Special:LanguageStats及びSpecial:MessageGroupStats の表は両方とも新しい列に現状を表示し、状態でソートできます。状態の変更はSpecial:Translateで行います。グループと言語を選択すると、メッセージ群の説明の上の角に状態を表示します。

この状態は単一のメッセージ群の単一の言語にのみ該当し、例えば翻訳対象の「Fréttinga」のページの、イタリア語訳すべてについて表示します。 In contrast, individual translation units can be accepted and whole translatable pages can be discouraged from further translation.


2012年9月以降、Translate は状態の変更を自動で行っています。例えばもし全メッセージの翻訳が終わると状態は査読に、すべて査読が終わると完了に変更されます。

これら修正の条件をtransitions と呼びます (トランジション)。 Transitions can have zero or more conditions on the following variables: UNTRANSLATED, OUTDATED, TRANSLATED, PROOFREAD. Each variable represents the number of messages in that state. UNTRANSLATED variable includes the OUTDATED messages. Each variable can be compared to three values: ZERO, NONZERO and MAX. For example transition to ready state would have condition PROOFREAD is MAX. See code example below.

特定のメッセージ群の状態はその言語で訳文に変更や査読が加わるたび、更新されます。 The state transitions are matched in the declaration order. All conditions must be fulfilled for the transition to match. If no transition matches, the message group will keep its existing state.

$wgTranslateWorkflowStates = array(
	// States
	// 'ready' => ( ... ),
	'state conditions' => array(
		array( 'ready', array( 'PROOFREAD' => 'MAX' ) ),
		array( 'proofreading', array( 'TRANSLATED' => 'MAX' ) ),
		array( 'unset', array( 'UNTRANSLATED' => 'MAX', 'OUTDATED' => 'ZERO', 'TRANSLATED' => 'ZERO' ) ),
		array( 'inprogress', array( 'UNTRANSLATED' => 'NONZERO' ) ),