Nápověda:Rozšíření:Translate/stavy skupiny zpráv

This page is a translated version of the page Help:Extension:Translate/Message group states and the translation is 100% complete.
Other languages:
Deutsch • ‎Deutsch (Sie-Form)‎ • ‎English • ‎Kiswahili • ‎Nederlands • ‎Zazaki • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎lietuvių • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎čeština • ‎Ελληνικά • ‎русский • ‎українська • ‎العربية • ‎中文 • ‎日本語
Jazykové statistiky LanguageStats lze zkontrolovat pro stav každé skupiny zpráv v daném jazyce

Tato stránka obsahuje dokumentaci pro stavy pracovního postupu skupiny zpráv. Představme si, že některé organizace používají MediaWiki s příponou Translate. Používají wiki mimo jiné k psaní tiskových zpráv. Co dělají? Nejprve napíší tiskovou zprávu na wiki. Pak ji učiní překladatelskou a vyzvou překladatele, aby na ní pracovali. Když jsou překlady hotové, mohou je publikovat jinde na svých webových stránkách. Jak ale vědí, kdy je překlad připraven nebo co je důležitější korektury a opravy (viz Zajištění kvality)? Co když někdo najde a opraví chybu a zveřejněnou verzi je třeba aktualizovat?

Toto je případ použití funkce Pracovní postup skupiny zpráv (message group workflow). To vám umožní připojit značku ke skupině zpráv označující, v jakém stavu je, například "překlad" (translating), "korektura" (proofreading), "připravena" (ready) nebo "publikována" (published). To umožňuje různým rolím, které pracují na tiskové zprávě, explicitně odhalit aktuální stav bez potřeby dalších komunikačních metod. Překladatelé mohou uvést, kdy považují své překlady za připravené a další překladatelé mohou vidět, jaké překlady jsou již publikovány. Správce překladů může pravidelně kontrolovat, které překlady jsou připraveny, publikovat je a aktualizovat již publikované stránky. Toto je pracovní postup.

Nastavení

Ve výchozím stavu je tato možnost vypnuta. Musí být povolena prostřednictvím konfigurace wiki (soubor LocalSettings.php ). Musíte se rozhodnout, jaký stav budete chtít nastavit a přiřadit mu barvu v hexadecimálním formátu. Kromě toho si můžete zvolit uživatelské skupiny, které mohou budou moci tento stav měnit.

Toto je příklad konfigurace:


$wgTranslateWorkflowStates = array(
     'new' => array( 'color' => 'FF0000' ), // red
     'needs_proofreading' => array( 'color' => '0000FF' ), // blue
     'ready' => array( 'color' => 'FFFF00' ), // yellow
     'published' => array( 'color' => '00FF00' ), // green
); 

$wgGroupPermissions['translator']['translate-groupreview'] = true;

Skupiny zpráv mohou přepsat globální stavy pracovních toků a poskytnout své vlastní. Mohou provádět podrobnější kontrolu oprávnění na úrovni státu. Stav mohou vybrat pouze skupiny uživatelů, které mají určené právo.

$wgTranslateWorkflowStates = array(
     'published' => array( 'color' => 'FF0000', 'right' => 'translate-publish' )
);

$wgGroupPermissions['translationadmin']['translate-publish'] = true;

Jak na to

 
V Překlad je zobrazen stav a lze jej změnit

Jakmile je konfigurace nastavena, Statistiky jazyků a Statistiky skupiny zpráv zobrazí nový sloupec pro aktuální stav a tabulky lze třídit podle stavu. Stav lze změnit v Překladu: stačí vybrat skupinu a jazyk a stav se zobrazí v horním rohu popisu skupiny zpráv.

Tento stav se vztahuje na jediný jazyk jedné skupiny zpráv, řekněme celý italský překlad překládatelné stránky „Fréttinga“. Na rozdíl od toho mohou být jednotlivé překladové jednotky další překlad. A celé stránky, které lze přeložit, mohou být podporovány dalším překladem.

Automatické změny stavu

Od září 2012 služba Translate podporuje automatické změny stavu. Například, když jsou přeloženy všechny zprávy, stav se změní na korekturu a když jsou všechny zprávy zkorigovány, stav se změní na připravený.

Podmínky pro tyto změny se nazývají přechody (transitions). Přechody mohou mít nulové nebo více podmínek pro následující proměnné: NETRANSLATED, OUTDATED, TRANSLATED, PROOFREAD. Každá proměnná představuje počet zpráv v tomto stavu. Proměnná UNTRANSLATED obsahuje OUTDATED zprávy. Každá proměnná může být porovnána se třemi hodnotami: ZERO, NONZERO a MAX. Například přechod do stavu připravenosti by měl podmínku PROOFREAD je MAX. Viz příklad kódu níže.

Stav jazyka skupiny zpráv bude aktualizován při každé změně nebo kontrole překladu v tomto jazyce. Stavy přechodů jsou přiřazeny v pořadí deklarace. Aby přechod vyhovoval, musí být splněny všechny podmínky. Pokud se neshoduje žádný přechod, skupina zpráv si zachová svůj stávající stav.

$wgTranslateWorkflowStates = array(
	// States
	// 'ready' => ( ... ),
	'state conditions' => array(
		array( 'ready', array( 'PROOFREAD' => 'MAX' ) ),
		array( 'proofreading', array( 'TRANSLATED' => 'MAX' ) ),
		array( 'unset', array( 'UNTRANSLATED' => 'MAX', 'OUTDATED' => 'ZERO', 'TRANSLATED' => 'ZERO' ) ),
		array( 'inprogress', array( 'UNTRANSLATED' => 'NONZERO' ) ),
	)
);