Systémy psaní

This page is a translated version of the page Writing systems and the translation is 100% complete.
i18n dokumenty

Tato stránka poskytuje základní informace o podpoře různých aspektů systémů psaní: Jazyků napsaných více skripty. Směr psaní. Vykreslování a zadávání písem.

Více písem, více dialektů

Mnoho jazyků je psáno více skripty. Často je to možné, ale chybí podpora v softwaru a někdy je obtížné, ne-li nemožné je implementovat. Některé jazyky mají LanguageConverter, který přidává podporu pro více systémů psaní.

Některé jazyky mají velmi podobné dialekty, které jsou psány stejným písmem a lze s nimi – na technické úrovni – zacházet stejným způsobem jako s různými písmy.

LanguageConverter

Pro dokumentaci, jak používat LanguageConverter, se podívejte na stránku Způsoby psaní/syntaxe

LanguageConverter (LC) je systém založený na jazykových variantách, který automaticky převádí obsah stránky na jinou variantu. Varianta je většinou stejný jazyk v jiném písmu. Chcete-li použít LanguageConverter, přejděte do předvoleb Internacionalizace. Pokud jste na wiki, která podporuje konverzi, uvidíte další možnost pro výběr skriptu.

Phab:T21044 -- to chce další dokumentaci!

Je implementován pro následující jazyky (od července 2023; nejnovější seznam viz languagesWithVariants):

  • balijština (ban): Balinese (ban-bali), Latin (ban-latn) [1.36+]
  • tatarština (krymská) (crh): Latin (crh-latn), Cyrillic (crh-cyrl)
  • angličtina (en): Normal (en), Pig Latin (en-x-piglatin) (pro testování, pouze když je povoleno $wgUsePigLatinVariant )
  • čínština (dialekty Gan) (gan): Simplified (gan-hans), Traditional (gan-hant)
  • inuktitutština (iu): Latin (ike-latn), Syllabics (ike-cans) [1.18+]
  • kazaština (kk): Cyrillic (kk-cyrl), Latin (kk-latn), Arabic (kk-arab) Ukončení v roce 2023, viz důvody na phab:T268143 a phab:T350684.
  • kurdština (ku): Latin (ku-latn), Arabic (ku-arab) [1.11+]
  • srbochorvatština (sh): Cyrillic (sh-cyrl), Latin (sh-latn) [1.40+]
  • tašelhit (shi): Tifinagh (shi-tfng), Latin (shi-latn) [1.19+]
  • srbština (sr): Cyrillic (sr-ec), Latin (sr-el)
  • tádžičtina (tg): Cyrillic (tg-cyrl), Latin (tg-latn)
  • talyština (tly): Cyrillic (tly-cyrl), Latin (tly-latn) [1.36+]
  • uzbečtina (uz): Cyrillic (uz-cyrl), Latin (uz-latin) [1.20+]
  • čínština (dialekty Wu) (wuu): Simplified (wuu-hans), Traditional (wuu-hant) [1.41+]
  • tamazight (standardní marocký) (zgh): Tamazigh (zgh-tfng), Latin (zgh-latn) [1.42+]
  • čínština (zh):
    • čínština (zjednodušená) (zh-hans): China (zh-cn), Singapore (zh-sg), Malaysia (zh-my)
    • čínština (tradičná) (zh-hant): Taiwan (zh-tw), Hong Kong (zh-hk),[1] Macau (zh-mo)

A je potřeba pro mnoho dalších jazyků!

Značky kódu jazyka pro skripty by měly splňovat standard ISO 15924. However, for legacy reasons, srbština is an exception, with sr-ec instead of sr-cyrl and sr-el instead of sr-latn. This is in disscusion in phab:T117845.

Současným omezením tohoto systému je, že může být obzvláště špatný při práci s více systémy psaní založenými na stejném základním skriptu. Čínští wikipedisté příležitostně používají => (jednosměrné) pro případy, kdy selhávají. Protože se LC vždy snaží sežrat největší kusy slov pomocí strtr v PHP, -{}- (rozdělení slov) může být také často užitečný.

Podpora konfigurace

Funkce wgULS/wgUVS v zhwp's sitelib (nyní zastaralá, viz zh:Wikipedia:HanAssist pro aktuální verzi) umožňují snadný výběr variant v uživatelských rozhraních uživatelského skriptu. To může pomoci scénáristům vytvořit rozhraní pro uživatele s ohledem na varianty. Pro jiná místa, která LC nedosáhne, lze použít {{int:Conversionname}} k načtení aktuálního jazyka/varianty uživatelského rozhraní.

Gadget PreviewWithVariant umožňuje Wikipedistům zkontrolovat výsledky převodu v náhledu editoru. Můžete si jej nakonfigurovat pro svou vlastní wiki.

Šablony "značky cizího jazyka", jako je {{lang}}, by měly kolem uvozovek přidat značky "zakázat konverzi" -{ text }- cizí text, aby nedošlo k chybné konverzi. Na wikipediích Hans/Hant to znepokojuje japonské Kanji a vietnamské Han Nom, zatímco na Wikipedii s latinským textem označeným pro konverzi by to mělo být okamžité.

Modul WikitextLC umožňuje snadné vkládání LC příkazů do výstupu Lua. Systém NoteTA a CGroup umožňuje přístup k předdefinovaným sadám předmětově specifických konverzí. Module:地区用词 umožňuje adaptivní výstup ve tvaru "foo, známý v PLACE a PLACE jako bar a PLACE jako baz".

Automatické přesměrování nadpisů na adresách URL může způsobit zjevné nepohodlí pro rozhraní bez této funkce. Viz T49725 pro úlohu Lua a T160952 pro úlohu ukotvení sekce.

Přesměrování URL

In some installations of MediaWiki, a short URL is employed. For example, in Chinese Wikipedia, instead of https://zh.wikipedia.org/wiki/维基百科 (if no variant is specified) or https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=维基百科&variant=zh-cn (if the variant is specified without rewrite rules), a shortened URL such as https://zh.wikipedia.org/zh-cn/维基百科 can be used as a temporary link to the specified script variant (zh-cn in this case).

This behaviour can be seen several language Wikipedia such as Chinese Wikipedia, Serbian Wikipedia, etc. However, others like Gan Chinese Wikipedia and Balinese Wikipedia often keeps the long url with index.php&variant=.

This is controlled by $wgVariantArticlePath and web server rewrite rules (see manuals for short URL in Apache and nginx ).


Související odkazy

Směr psaní

Většina systémů psaní funguje jako znaky psané zleva doprava (LTR), s řádky naskládanými shora dolů (TtB).

Několik běžných skriptů (zejména arabština a hebrejština) píše znaky zprava doleva (RTL) – viz directionality support, kde najdete další podrobnosti o tom, jak zpracováváme text zprava doleva a smíšený obousměrný text s výstupem HTML a CSS styly.

Všimněte si, že se skripty, které mají různé směry, lze použít individuální jazyk, jako je kazašština a kurdština, které podporují latinské a arabské varianty.

Všimněte si také, že World Wide Web Consortium definovalo více směrů pro použití na webových stránkách, jako jsou ty v severovýchodní Asii shora dolů, s řádky naskládanými zleva dolů zprava nebo zprava doleva.[2]

Vykreslování a zadávání písem

Mnoho skriptů nemá správná písma snadno dostupná pro uživatele. Může to být způsobeno tím, že operační systémy buď tato písma nedodávají, nebo uživatelé nevědí, jak je nainstalovat, nebo k tomu nemají dostatečná oprávnění. Rozšíření Rozšíření:UniversalLanguageSelector se to snaží vyřešit vložením písem do samotné wiki. Písma budou obsluhována ze serveru a systém uživatele by nemusel mít písma nainstalovaná.

UniversalLanguageSelector přidává podporu, aby bylo možné psát určitý skript, takže uživatelé nemusí spoléhat na externí nástroje nebo podporu ve svých systémech.

Poznámky pod čarou

  1. Tchaj-wan a Hongkong jsou dvě hlavní varianty napsané stejným tradičním písmem s výraznými rozdíly v používání frází kvůli oddělení trhu a vlivu od místních jazyků zho, takže pravděpodobně budete chtít na svém seznamu ponechat alespoň CN, TW a HK varianty. Pokud trváte na zploštění rozsahu čínských variant na oddělení Simp/Trad založené na skriptech, postupujte podle toho, co udělal reportér v phab:T149278.
  2. Režimy psaní CSS, úroveň 3