Wikimedia Language engineering/Reports/2015/July
June 2015 | Wikimedia Language engineering monthly report for July 2015 | August 2015 |
}}
Monthly updates from WMF Editing - Language team
Content Translation
editUpdates from the ongoing development and deployment for Content Translation. (Newsletter)
Development Update
edit- The link tool was improved to add any internal or external link to the translation.
- The CX Stats page is now accessible from CX dashboard
- Several bug fixes based on the feedback from users. Also based on the observations and feedback at Wikimania workshop and translathon
- Publishing error issues were analysed and reduced. A brief information about the cause of publishing error is shown to users.
- CXServer is starting to use the permanent section identifiers from RESTBase. This will help to correctly restore the draft translations even if the source article changes while translation is in progress
Usage Data
editDetails | Numbers |
---|---|
Articles created (during the month) | 4,186 |
Articles created till end of month | 12,682 |
Number of new translators (during the month) | 1464 |
Highest number of articles created by one user
(cumulative number till end of the month) |
341 |
Highest number of translators for a Wikipedia
(cumulative number till end of the month) |
674 (es) |
Total number of translators with only 1 published article
(cumulative number till end of the month) |
2950 |
Total number of translators with only 2 published articles
(cumulative number till end of the month) |
575 |
Total number of translators with only 3 published articles
(cumulative number till end of the month) |
244 |
Total number of translators with only 4 published articles
(cumulative number till end of the month) |
133 |
Total number of translators with >= 5 and <= 20 published articles
(cumulative number till end of the month) |
259 |
Total number of translators with >20 published articles
(cumulative number till end of the month) |
95 |
Articles deleted (during the month) | 403 |
Comparisons
edit-
Articles published.
-
Deletion ratio.
-
Number of users that completed a translation.
-
Distribution of users per number of translations they published.
-
Contributions by most prolific single user.
Other projects
editUpdates from Translate, Universal Language Selector, MLEB and other projects.
Development Update
edit- Translate extension saw a usual number (16) of maintenance commits and bug fixes. Highlights include translation search feature improvements by phoenix303 as part of Outreachy program as well as removal of lots of legacy code associated with the deprecated non-TUX translation interface.
- Translatewiki.net has been migrated to two new and more powerful servers. Thanks to the donated servers and work around for an issue that caused HHVM instability, the website is now significantly faster. Translatewiki.net is an independent project supporting interface translations for many open source projects including MediaWiki.
- Universal Language Selector had bug fixes related to the migration to extension.json and can now load jquery.i18n from core if present thanks to James Forrester.
Usage Data
edit- MLEB was not released this month. Latest release, 2015.04, has been downloaded 337 times so far, which indicates that we have about 100 downloads per month for the latest stable release. 22 (+3 since last month) public wikis are using a MLEB released in 2015 according to Wikiapiary.
- Translatable pages: Meta 1883 (+65); MediaWiki.org 2443 (+10); Commons 385 (+3)
- Translate extension is installed to 190 wikis, more than half of them using MLEB, according to Wikiapiary
Deployments and other site related updates
edit- Content Translation has been deployed in the English wikipedia this month
- All CX deployments
Cross team work/requirements
editWikimania
editThe team participated in the Hackathon and Wikimania sessions, hosting several talks and 2 translation workshops. The ‘translathon’ sessions on day 2 and day 3 of Wikimania were well attended. On the first day 21 new articles were created in just an hour by 16 participants. The second translathon (notes) was aimed at Central and South American languages and conducted in Spanish.
Team status
edit- No changes