See Special:Diff/5887213. Please refrain from mixing these numerous changes with changes in translation units. It takes time to verify if the changes are useful.
Topic on User talk:Rebulka/Flow
Make script names untranslatable.
Make message IDs also untranslatable, e.g. enotifwatchlist.
See Help:Extension:Translate/Page translation administration . For newly added translation units, follow the "Lists" style.
See Special:Diff/5931519. Do not add line breaks inside the <translate>...</translate>
tags when each sentence is separated by a single line break character.
In other words, format it as follows:
<translate>Sentence1.</translate>
<translate>Sentence2.</translate>
See Special:Diff/5933575. Please make the parts that can be translated, such as Message-key
and language-code
in the format of MediaWiki:[Message-key]/[language-code]
, translatable by using {{tmpl}}. Since this template is complex, I think it would be beneficial to test its behavior.
Please, please, these adjustments are already too difficult for me. If I can count on your help, I will be glad. Thank you for your cooperation and I admire you.
Nevertheless, if you still want to add translate tags, you will need to understand {{tmpl}} for better markup...
Growth/Personalized first day/Structured tasks/Add an image. If a large number of translation units are split, it can invalidate existing translations and demotivate translators.
See Special:Diff/6066383. When enclosing the second parameter of {{ll}} with the <translate>...</translate>
tag, add 2= before it.