Inhaltsübersetzung/Benutzerbefragung Juni 2016/Ankündigungsentwurf

This page is a translated version of the page Content translation/Community Consultation June 2016/Announcement draft and the translation is 100% complete.

Inhaltsübersetzung ist ein Werkzeug zum Anlegen neuer Artikel, das seit Januar 2015 in Gebrauch ist. Inhaltsübersetzung unterstützt Benutzer bei der Übersetzung bestehender Artikel von einer Wikipedia in Sprachen anderer Wikipedien, wo dieser Artikel noch nicht existiert. Es wird von Bearbeitern für viele neue Artikel verwendet, erhöht Beteiligung neuer Benutzer und weckt in vielen Wikipedien wieder aktive Bearbeitung. Durch Übersetzung bestehender Artikel wurden mit diesem Werkzeug 88.000 neue Artikel mit bemerkenswert reichhaltigem Inhalt geschrieben. Inhaltsübersetzung ist als Beta-Funktion aktivierbar. Wir bereiten derzeit vor, die Inhaltsübersetzung einer breiteren Benutzergruppe zugänglich zu machen, indem wir es auf einigen Wikipedien aus dem Beta-Status entlassen. Wir haben eine vorläufige Liste mit den folgenden Wikis erstellt: Arabisch, Katalanisch, Chinesisch, Hebräisch, Indonesisch, Japanisch, Norwegisch (Bokmal), Persisch, Portugiesisch, Panjabi, Russisch, Spanisch, Türkisch und Ukrainisch. Diese Auswahl wurde vorgenommen, um eine unterschiedliche Größen, Sprachgruppen und Benutzungsmuster zu haben.

Aufgrund einer früheren Besprechung mit Bearbeitern der katalanischen Wikipedia, wo dieses Werkzeug erstmals eingesetzt wurde, hat die Inhaltsübersetzunggruppe eine vorläufige Liste von Anforderungen angefertigt, die unserer Meinung nach erfüllt werden sollten, bevor das Werkzeug das Beta-Stadium verlassen kann. Um uns auf die Funktionen und Angelegenheiten zu konzentrieren, die den Benutzern der Inhaltsübersetzung am wichtigsten sind, Würden wir gerne mehr Rückmeldung erhalten. Wir bieten vom 8. Juni 2016 bis zum 22. Juni 2016 eine Rücksprachemöglichkeit auf der hiesigen Projektdiskussionsseite an.

Unsere laufende Arbeit verbessert das Werkzeug täglich, aber wir bemühen uns besonders um Verständnis für die Probleme, die das Inhaltsübersetzungswerkzeug unbenutzbar machen oder zu Mehrarbeit für unsere Bearbeiter führen. Bitte melde uns entsprechendes in diesem Themenstrang. Im Verlauf von Gesprächen könntest du bei laufenden Arbeiten auf Phabricator-Tickets verwiesen werden, damit du den Fortschritt beobachten kannst. Für neue Fälle legen wir neue Phabricator-Tickets an, um der Entwicklergruppe die Dokumentation der Einzelheiten zu erleichtern. Nach dem 22. Juni 2016 werden wir alle Rückmeldungen durchgehen und eine Zusammenfassung und einen aktualisierten Plan für die Beendigung des Beta-Status des Inhaltsübersetzungswerkzeuges liefern.

Danke für deine Unterstützung für die Inhaltsübersetzung. Wir freuen uns auf Rückmeldung von dir!

(Diese Meldung wurde übersetzt von: <YOUR NAME HERE>.)