Topic on User talk:Shirayuki/Flow

Why you undid marks for translation on page Manual:Developing extensions?

9
FeelUs (talkcontribs)

Which fixes do you mean?

I want to continue the translation.

Shirayuki (talkcontribs)

To reduce translators' work, exclude untranslatable parts from translation, etc. See Special:Diff/2192169.

FeelUs (talkcontribs)

For example for me it is no big difference between [[some:page/name|text]] and [[$name|text]], because for typing characters '[', ']', '|', '$' I need to switch keyboard layout, so I simply click on "paste source text" in both cases. So I think it is not necessary to prepare ALL links in such way. Or I am not right?

I don't like big translatable units too, but if it contains more than one sentenсe and holds 2..3 lines - it is not bad. How do you think?

Also what do think about my request?

Shirayuki (talkcontribs)

About first question, it is because some translators wrongly translate untranslatable page names, URLs and/or wikitexts. So they should be excluded from translation. Have you read Translate extension tutorial?

We Japanese also need to switch IME mode :(

FeelUs (talkcontribs)
Shirayuki (talkcontribs)

On marking a page for translation, FuzzyBot will overwrite English content on the existing translation pages, and visitors cannot read translation pages. How do you think?

FeelUs (talkcontribs)

May be it is necessary to create some template similar {{translate}} (and use after <languages/>), which will show: links to old versions of translations and request for translation admins to migrate it...

in this case also it is necessary to disable translation by Translate extension on languages for pages, which yet not migrated

also it is necessary to disable creation clear (with english text) translation pages by FussyBot for such languages, because links to such pages will go to clear (with english text) translation.

So more simple way is to migrate such pages by me-self, or to request to translation admins, who know language, which translation alredy exist, to migrate this translation.

FeelUs (talkcontribs)
FeelUs (talkcontribs)

I have one more question: If in translating process I found, for example, bad links, and fix it in source inglish page (without changing <translate> tags), should sombody re-prepare this page for translation or no?

Reply to "Why you undid marks for translation on page Manual:Developing extensions?"