Bantuan:Glosarium

This page is a translated version of the page Help:Glossaries and the translation is 100% complete.

Glosarium atau daftar istilah sangatlah penting bagi pengguna dan penerjemah. Glosarium memberikan definisi istilah-istilah yang digunakan oleh ekstensi dan oleh dokumentasi terkait secara tepat dan rapi. Dengan membaca glosarium, seorang pengguna bisa memahami istilah-istilah yang digunakan, dan seorang penerjemah bisa memikirkan istilah yang serupa dalam bahasa yang berbeda dari bahasa yang sedang dibaca (di wiki ini, bahasa Inggris).

Halaman ini mendaftarkan praktik terbaik yang sebaiknya digunakan di glosarium di mediawiki.org.

Praktik terbaik

Glosarium harus mudah dipelihara, mudah diterjemahkan, dan tentu saja mudah dibaca khususnya berkenaan dengan aksesibilitas.

Halamannya sebaiknya dibuat dengan desain yang umum, agar mudah apabila nanti perlu ditingkatkan. Kami menghindari penggunaan templat yang juga membutuhkan dokumentasi, pemeliharaan, dan terkadang bermasalah ketika berkenaan dengan penerjemahan RTL/LTR.

Penerjemahan harus bisa dan mudah dilakukan. Tambahkan istilah yang bukan ekuivalen dari istilah resmi sebagai sinonim apabila mungkin. Memastikan suatu istilah menggunakan kata bahasa Inggris yang paling tepat, tidak lebih berguna daripada mengerjakan definisinya. Definisi merupakan hal yang paling penting karena memungkinkan para penerjemah untuk mencari istilah yang setara dan akurat dalam bahasa mereka.

Definisi distandarkan oleh W3C sebagai "daftar deskripsi"[1] atau "daftar definisi".[2] MediaWiki menerapkan daftar definisi. Menggunakan daftar definisi seperti itu akan menstruktur data seminimal mungkin serta meningkatkan aksesibilitas.

Ketika Anda membuat sebuah glosarium, urutkan istilah-istilahnya mulai dari yang paling penting dan paling digunakan. Urutan alfabetis dalam bahasa Inggris belum tentu merupakan urutan alfabetis dalam bahasa lain.

Cara membuat

Mendefinisikan istilah

Kasus paling sederhana adalah ketika Anda memiliki sebuah istilah dan definisinya:

;Istilah yang didefinisikan
:Definisi

Ditampilkan sebagai:

Istilah yang didefinisikan
Definisi

Menambahkan sinonim

Sinonim[3] adalah istilah yang bukan merupakan istilah resmi, tetapi bisa digunakan oleh orang-orang atau dalam kasus-kasus tertentu. Tidak ada cara standar untuk menambahkan sinonim ke dalam sebuah daftar definisi. Kita menggunakan cara terbaik yang kita telah temukan: menambahkan sebuah definisi, melabelinya "disebut juga", lalu memformatnya dengan berbeda:

;Istilah yang didefinisikan
:''Disebut juga '''istilah lain'''''
:Definisi

Ditampilkan sebagai:

Istilah yang didefinisikan
Disebut juga istilah lain
Definisi

Baris sinonim dibedakan dengan dicetak miring, dan istilah sinonimnya dicetak tebal agar terlihat setara dengan istilah utama. Di peramban teks, itu akan menyoroti sinonimnya.

Bisa juga dituliskan beberapa sinonim, masing-masing dipisahkan oleh koma.

;Istilah yang didefinisikan
:''Juga disebut '''istilah lain''', '''yang ekuivalen''', '''sinonim'''''
:Definisi

Menambahkan definisi kedua

Definisi kedua bisa ditambahkan:

;Istilah yang didefinisikan
:Definisi
:Definisi lain

Ditampilkan sebagai:

Istilah yang didefinisikan
Definisi
Definisi lain

Akan tetapi, dua definisi untuk satu istilah bisa menimbulkan kebingungan. Ditambah lagi, sebuah istilah yang memiliki dua makna dalam satu bahasa, mungkin perlu dijadikan dua istilah terpisah dalam bahasa lain.

Tandai untuk diterjemahkan

Lihat pula: Bantuan:Ekstensi:Translate/Contoh penerjemahan halaman

Tag terjemahan akan memungkinkan orang-orang untuk menerjemahkan halaman. Semua komponennya harus diterjemahkan.

;<translate>Istilah yang didefinisikan</translate>
:''<translate>Juga disebut '''istilah lain''', '''yang ekuivalen''', '''sinonim'''</translate>''
:<translate>Definisi</translate>

Penerjemahan baris sinonim dilakukan dalam satu baris, tidak sebagai istilah-istilah yang terpisah. Ini memungkinkan penerjemahan yang lebih mudah bagi bahasa RTL dan menyederhanakan penambahan istilah sinonim lainnya.

Pekerjaan berikut hanya bisa dilakukan ketika halamannya telah ditandai untuk diterjemahkan:

Untuk mendorong para penerjemah untuk menambahkan kata-kata yang digunakan di bahasa mereka, setiap butir terjemahan yang berkaitan dengan sinonim (pesan "qqq") perlu didokumentasikan dengan Template:Adapt translation , yang menampilkan pesan berikut:

 

Please adapt this translation to reflect terms in use in your language. Terms in English can be inspirational.

Catatan