Symptomatic problem
|
Root cause
|
Immediate fix
|
Long-term solution
|
Information is fragmented.
|
Wikis were created separately at its own pace. Integration between them is still something new.
|
Creation and maintenance of a "landing page" (meta:Meta:Babylon/Translations).
|
|
Documentation fails to establish a proper target public.
|
Documentation/Style guide does not have a section dedicated to instruct Documentation writers about this.
|
Creation of simplified documentation for newcomers introducing fundamental tools and concepts. Indication of existing documentation as "further reading".
|
|
Good resources to establish a quality standard are missing.
|
Current documentation relies on other (external) resources to give a more complete perspective.
|
Highlight what is valuable in other (external) resources on the page.
|
|
Inactive translation community.
|
Translators are usually people involved with other projects, not people dedicated to that task only.
|
|
Promotion of the creation of localization teams.
|
Lack of standardization.
|
There isn't a MediaWiki glossary or an easy search tool to explore translated strings.
|
Creation of pages dedicated to gather glossaries that mention the most important terms.
|
Creation of a searchable database made of those glossaries.
|