I have just translated the article Versatile_Video_Coding from English Wikipedia to Cantonese Wikipedia. After I published the translation, I found that the interlanguage link cia wikidata was not done automatically and I have to manually link the translated article to wikidata. Can that be fixed?
Return to "Content translation" page.
Reply to "Wikidata interlanguage link after translation"
Reply to "Translation of tables"
Reply to "Problem with Content Translation"
Reply to "Please, do not delete articles created with my partial translations"
Reply to "Hello"
Reply to "Karasuk (town in Russia)"
Reply to "Claude Vaussin"
Reply to "Error: Hit AbuseFilter: Content Translation Edits"
Reply to "Is it possible to use the tool to translate a page which isn't in the main article space?"
Reply to "Multiple Images"
About this board
Please provide feedback about the Content translation tool on this page.
We suggest checking the Frequently Asked Questions page first.
When reporting a bug, it will help us a lot if you will indicate the following things:
- Which article were you translating and to which language
- Which browser did you use (Firefox, Chrome, Microsoft Internet Explorer, Safari, Opera, etc.)
- If you're getting any errors, please provide log from browser console if possible. To open browser console: press Ctrl+Shift+J (or Cmd+Shift+J on a Mac).
In case you are familiar with Phabricator, please consider reporting a bug there.
- Frequently Asked Questions
- User manual
- Content translation/V2 - updates about the new version
- Highlights of Content Translation software updates (until 2017)
Wikidata interlanguage link after translation
Thanks for the feedback, @C933103.
When we experienced these issues in the past, it has been a caching issue where the link gets added finally with some delay. If you experience a different issue in the future where the link does not get added after several hours, please share the article with us and we'll ping the Wikidata team to investigate this further.
Translation of tables
Hello, I opened this section per arwiki user complain that when try to translate tables of this article there's a notification that (Automatic translation failed)?
Thanks for the feedback, @CyberTroopers.
External translation services have some limits in the size of the data they can process at a time. Currently Content translation sends them the whole content of the table which may be too big for large tables. We are exploring better approaches to avoid this issue. Please, feel free to track the progress of the linked ticket or add any additional comment.
Problem with Content Translation
Hi there! I'm trying to translate a page from Bahasa Melayu (mswiki) to English apparently it's not working. It copied the original passage of Bahasa Melayu's version. Do you have any idea what's happening?
Thanks for the feedback, @CyberTroopers
We have been following a gradual process for enabling machine translation on different languages. Support for machine translation for translations into English has not been enabled yet. Getting community feedback is very useful to identify the different needs and move this process forward. I mentioned your comment in this ticket to capture the request.
The new version of Content translation provides new mechanisms to control in more detail how much of the original translation is modified, which encourages a proper use of machine translation and provides better tools for the community to review them at a larger scale. This will contribute to benefit from the good use of machine translation while minimizing the problematic cases.
Thank you! Hope to hear the progession of it soon!
Please, do not delete articles created with my partial translations
Hello, I am a regular user of Content Translation. I really like the tool. I have generated more than 90 articles with Content Translation. But I'm having a problem lately. I'm going to explain it and suggest a possible solution.
Yesterday two of the articles I had created in Basque Wikipedia using Content Translation have been deleted without any prior notice. The reason given is that a year has passed since I started the translation, that I haven't finished the translation and that as the original article has been modified I have to start the translation process from the beginning.
I would like you not to delete the articles generated with my translations. In many cases I don't use Content Translation to fully translate the article. Not all the sections and information that appear in the original article have to appear obligatorily in the translated article. When I have generated the version of the article in the final language it is because I have already selected the subset of the original article that I want to be in the translated article. Subsequently I have always had to do considerable extra work to correct and complete, already in the translated Wikipedia article, a coherent and complete version (even if it does not contain all the information of the original article). From that moment I finish the translation process with Content Translation.
But no, as has happened this week with the articles "Lesaca" and "Mary Kenneth Keller", after one year without completing the 100% translation with Content Translation, the translated article has been completely removed and without notice. The result is that reduced but coherent articles have been eliminated, and that I have lost the not inconsiderable work I did a year ago on the translated article to correct, complete and get a coherent version.
I'd like to make two requests: (1) please close all translations I have in Content Translation, but please do not delete the translated articles. All of them have been very valuable to obtain a reduced but coherent and complete first version of the translated article; and once this is done I will never continue to complete the translation with Content Translation. (2) please, add a button on the interface to finish the translation process with Content Translation once I have decided to generate the new article and continue modifying and completing it directly in the translated Wikipedia article.
Soy un asiduo usuario de Content Translation. Me gusta mucho la herramienta. He generado más de 90 artículos con Content Translation. Pero estoy teniendo un problema ultimamente. Voy a explcarlo y les sugiero ahora una solución.
Ayer dos de los artículos que yo había creado en la wikipedia en Vasco utilizando Content Translation han sido eliminados sin ningún aviso previo. La razón aducida es que ha pasado un año desde que empecé la traducción, que no he acabado la traducción y que como el artículo original ha sido modificado he de empezar el proceso de traducción desde el principio.
Quisiera que no borraran los artículos generados con mis traducciones. En muchos casos no uso Content Translation para traducir completamente el artículo. No todos los apartados e informaciones que aparecen en el artículo original tienen que aparecer obligatoriamente en el artículo traducido. Cuando he generado la versión del artículo en la lengua final es porque ya he seleccionado el subconjunto del artículo inicial que quiero que aparezca en el artículo traducido. Posteriormente siempre he tenido que realizar un trabajo extra considerable para corregir y completar, ya en el articulo traducido de Wikipedia, una versión coherente y completa (aunque no contenga toda la información del artículo original). Desde ese momento yo doy por terminado el proceso de traducción con Content Translation.
Pero no, como ha pasado esta semana con los artículos "Lesaca" y "Mary Kenneth Keller", al pasar un año sin completar la traducción al 100% con Content Translation, el artículo traducido ha sido completamente eliminado y además sin previo aviso. El resultado es que han sido eliminados artículos reducidos pero coherentes, y que he perdido el trabajo nada despreciable que hice hace un año en el artículo traducido para corregir, completar y conseguir una versión coherente.
Quisiera hacer dos peticiones: (1) por favor, cierren todos las traducciones que tengo en Content Translation pero sin eliminar el artículo traducido. Todas ellas han sido mu valiosas para obtener una primera version reducida pero coherente y completa del artículo traducido; y una vez hecho esto en ningún caso seguiré completando la traducción con Content Translation. (2) que añadan un botón en la interfaz para poder dar por finalizado el proceso de traducción con Content Translation una vez que ya he decidido generar el artículo nuevo y seguir modificándolo y completándolo directamente en el artículo traducido en Wikipedia.
You can contact sysops on your wiki to request a copy of deleted pages.
Thanks for the feedback, @Ksarasola.
I think both requests are already supported by the tool:
Regarding (1), Content translation does not delete the articles you publish with the tool. When you start a translation you are working on a translation draft, which will be discarded automatically after one year of inactivity, but once you publish a regular wikipedia page is created. The notifications are about the translation drafts and not the published pages. Published pages are reviewed, edited, moved, and deleted by other editors.
Regarding (2), translation drafts appear in the "in-progress" list. There you can find a "trash" icon to delete the drafts when you plan to no longer work on them.
Please let me know if you experience something different, and we'll investigate further.
I try to add new translation, but it always shows Error: Hit AbuseFilter: Content Translation. What can i do? I translate from Spanish to Polish.
Karasuk (town in Russia)
I have tried to translate this page to portuguese, but there always appears the same problem ''Error: Hit AbuseFilter: Content Translation Edits''. As far as I understood, for Wiki it seems that I translated everything using Caps Lock button (which I did not even touch) and coarse words. Can't publish it as my personal draft.
Did you login in when publishing?
I can't publish my translation of "Claude Vaussin" from German into Englisch. It hits a snag called "Edit Abuse" and doesn't tell me how to proceed. Can you help?
The text that pops up is: "Hit AbuseFilter: Content Translation Edits"
Cant see any references or links to blacklisted sites. A translation shuld be a translation only, not using the CXT to expand the article. If it is just a translation, publish in as personal draft using the gear button.
Yes, click the gear button button and publish it to personal draft. After the page looks good, it to the article (main) namespace.
Error: Hit AbuseFilter: Content Translation Edits
what does this mean?
I finished translating but i can't publish it
Try to publish the translation as draft. When successful, the article will appear in Your user namespace. When fixed, it can be moved into the article namespace. To do so, click the gear button. The Content Translation Tool currently requires 500 edits in the English Wikipedia Project. This might not apply to other language versions, but it is still depending on the local Wikipedia project. If there is reference or link which is listet in a spam filter, writing the publication is blocked and possibly no error message appears.
how do you publish the translation as a draft?
I am having this problem with two translations.
I just figured it out. No need to reply.
Is it possible to use the tool to translate a page which isn't in the main article space?
I would like to translate some of the lists at https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Vital_articles but unfortunately I have not yet found an option to access pages outside the main space. Is this possible?
It is possible.
Try this link: https://he.wikipedia.org/w/index.php?title=%D7%9E%D7%99%D7%95%D7%97%D7%93:%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D_%D7%AA%D7%95%D7%9B%D7%9F&page=Wikipedia%3AVital+articles&from=en&to=he&version=2
Could not scroll the screen the first time. But some clicks later, the scrollbar appeared.
Thanks for the feedback, @Hans Haase.
Based on your comments, my understanding is that Content translation does find the equivalent template, but is not able to fill all the parameters for it. For Content translation to know which are the corresponding parameters to copy the information, the parameters in the German template need to either (a) use the same name as the English ones, or (b) include an alias with the English name in templateData.
The German template "Mehrere Bilder" seems to lack templateData. So you may need to add templateData to it ("Edit source" > "Manage templateData") and include in the information for each parameter an alias with the English name.
Please, let me know if this does not work or you need further details.
It was sometimes functional, but did not save the changes. In anohter section, it was impossible to copy the whole template, again. So I decided not to leave the CXT any stay online until filished to prevent losts. The article will be published today as de:Mercon/de:MERCON translating from en:MERCON.
Thanks for the feedback, @Hans Haase.
Currently, template parameters are often not saved. It is unfortunate since this results in efforts for translators and those reviewing the translators later.Feel free to keep track of the ticket and add any other relevant information.