עזרה:הרחבה:תרגום/סטטיסטיקות ודיווח
מתרגמים (דף העזרה הראשי )
- איך לתרגם
- שיטות עבודה מומלצות
- סטטיסטיקות ודיווח
- אבטחת איכות
- מצייני קבוצת הודעות
- תרגום לא מקוון
- מונחון
מנהלי תרגום
- איך להכין עמוד לתרגום
- ניהול תרגום עמודים
- תרגום אלמנטים לא מובנים
- ניהול קבוצות
- העברת דף הניתן לתרגום
- ייבוא תרגומים באמצעות CSV
- עבודה עם חבילות הודעות
מנהלי מערכות ומפתחים
התוסף Translate מספק שפע של סטטיסטיקות ודוחות. רובם מתעדכנים בזמן אמת. אלה נחשפים בעיקר דרך ארבעת הדפים המיוחדים LanguageStats, MessageGroupStats, TranslationStats וגם SupportedLanguages. שתי הראשונות הן תצוגות שונות של אותם נתונים: אחוזי השלמה של כל שפה של כל קבוצת הודעות. שני העמודים האחרונים עוזרים למנהלי תרגום לעקוב אחר בריאות קהילת התרגום, הן מנקודת מבט ברמה גבוהה והן מנקודת מבט מפורטת מקרוב.
אלה שימושיים הן למתרגם, כדי למצוא דברים לעשות, והן למתאמי המיזם, כדי לנטר את המתרחש. בנוסף, הם יכולים לשמש ליצירת הדמיות של קהילת הויקי ולעבוד עבור קהלים פוטנציאליים רבים.
סטטיסטיקות השלמה עבור כל העבודה בשפה אחת
קהל היעד העיקרי של דף Special:LanguageStats הם מתרגמים. למתרגמים מוצעת סקירה כללית של כל קבוצות ההודעות הזמינות לתרגום וכמה הודעות לא מתורגמות עדיין מכילות כל קבוצה, כדי למצוא בקלות על מה לעבוד. זה מאפשר סינון קבוצות הודעות ללא תרגומים, קבוצות הודעות עם כל התרגומים שבוצעו (ברירת מחדל), או שניהם.
מנהלי תרגום יכולים לקבץ קבוצות הודעות לקבוצות גדולות יותר, מה שמאפשר להרחיב אותן בטבלת הסטטיסטיקה ועוזר למתרגמים המעוניינים רק במיזמים מסוימים של תרגום. קבוצות שהן אוסף של קבוצות נקראות קבוצות הודעות מצטברות והן מוצגות באופן מודגש. הדגשה משמשת גם עבור קבוצות הודעות משניות, אשר חולקות חלק או את כל ההודעה שלהן עם קבוצת הודעות אחרת. דוגמאות לכך ב-translatewiki.net הן קבוצת ההודעות עבור ענפי מדיה-ויקי יציבים וקבוצת "500 ההודעות הנפוצות ביותר במדיה-ויקי".
אם נעשה שימוש במצבי זרימת עבודה של קבוצת הודעות, גם אלה יוצגו.
ניתן לכלול דף זה בדפים אחרים בויקי עם תחביר כמו {{Special:LanguageStats/nl}}, כאשר nl
ניתן להחליף בכל קוד שפה. כברירת מחדל, קבוצות מתורגמות במלואן מוסתרות, אך ניתן לשלוט על מוצגים מסננים בדף המיוחד עם תחביר כמו {{Special:LanguageStats/nl|suppressempty=1|suppresscomplete=0}}.
סטטיסטיקות השלמה עבור קבוצת הודעות בכל השפות
קהל היעד העיקרי של Special:MessageGroupStats הוא מנהלי תרגום ומיזמים. דף זה מספק סקירה כללית של רמת התרגום של קבוצת הודעות בשפות רבות. זה מאפשר סינון שפות ללא תרגומים (ברירת מחדל), שפות עם כל התרגומים, או שניהם. ניתן להשתמש בו כדי להעריך כמה שפות בעלות רמת תרגום נאותה, אילו שפות דורשות פעולה כדי להגיע ליעד בתוך המועד האחרון או אילו שפות רק התחילו לעבוד עליהן. ניתן להשתמש בדף זה יחד עם רשימת השפות והמתרגמים כדי למצוא מתרגמים לכל שפה.
אם נעשה שימוש במצבי זרימת עבודה של קבוצת הודעות, הם יוצגו גם בדף זה.
דף מיוחד זה ניתן לכלול עם התחביר {{Special:MessageGroupStats|group=groupid}} כאשר ניתן להחליף את groupid
בכל מזהה קבוצה תקף.
ניתן גם להשתמש בתחביר {{Special:MessageGroupStats/groupid}} אך אם מזהה הקבוצה מכיל קו אלכסוני זה לא יעבוד.
כברירת מחדל, שפות ללא תרגום מוסתרות, אך ניתן לשלוט על מוצגים מסננים בדף המיוחד באמצעות תחביר כמו {{Special:MessageGroupStats|group=groupid|suppressempty=1|suppresscomplete=0}}.
רשימת שפות ומתרגמים
קהל היעד העיקרי של Special:SupportedLanguages הם מנהלי תרגום. זוהי הסקירה הכללית ברמה גבוהה של מנהל התרגום של קהילת התרגום של ויקי. כל השפות בשימוש רשומות שם ורמת הפעילות שלהן מוצגת באמצעות ענן תגיות. טקסט גדול יותר פירושו שפה פעילה יותר. ישנה גם רשימה של מתרגמים, עם הערות על כמות העבודה שהם עשו והאם הם לא היו פעילים במשך זמן מה. A translation administrator can use the list to find translators for urgent translation jobs or just to ping inactive translators to try to get active again. Translators can also use it to find fellow translators in their language who are active and can be contacted, thus improving interaction and collaboration in the translation community.
Graphing the activity
The primary audience for Special:TranslationStats are translation administrators. This page acts as a tool to both inspect the community activity and generate nice graphs. You can choose to map any of the following five parameters (only one at a time): number of active translators, number of translation edits, number of translation reviews, number of reviewers or number of new user registrations. You can choose a time scale in hours, days, weeks or months, a period to report on in days and an image size. A preview of the graph will also provide wikitext that can be copied to any page in the wiki to include the graph in it. The graphs are cached for a few hours, but essentially they update in almost real time.
It is possible to limit the graph to only certain message groups or to certain languages to make comparisons. This way it is possible, for instance, to graph translations for MediaWiki core in Finnish, Swedish, Norwegian and Danish and show that in a prominent place to try and stimulate some healthy competition and boost translation activity.
The availability of this page depends on PHPlot being installed and configured. The graphs are localised, but the server must have fonts for all the scripts and even with good fonts some languages are rendered incorrectly.
Translations in all languages
The primary audience for Special:Translations are translation administrators. This page lists all translations of a given message. With this page the translation administrator can easily perform simple maintenance and compare translations. The history and translation editor for each message are just one click away.
This page is linked from the sidebar Toolbox section as "In other languages" when viewing translation units or other message translations.
For semi-automated mass changes have a look at extension Replace Text or the Pywikibot framework. For exporting, a action API module is available.
Recent changes, feeds and logging
All users can benefit from Special:RecentChanges, on which all translation related work can be tracked. Filters are added to make it more useful, especially in the case of page translation where each edit is performed on the translation unit page and copied over the translation page, which causes two entries in an unfiltered recent changes page.
These are the filter options for recent changes:
- "ללא סינון" – Don't filter anything, show complete feed.
- "להציג תרגומים בלבד" – Show only edits to all system messages, their translations and all translation namespaces.
- "לא להציג תרגומים" – Hide all the edits shown with the previous option (default option).
- "שינויים להודעות בשפת האתר" – Show only edits to actual system messages used by the wiki interface (MediaWiki pages, not subpages).
Filters apply in the same way also to actions on such pages as well as to their talk pages. For more filters you can install the CleanChanges extension. It provides filtering by user names and language codes and the recent changes list itself contains a smaller subset of information.
All the filters can also be used as feeds. Just choose the filters that you want and append &feed=atom
to the URL. You could for instance watch all new translations in your language in your feed reader. Example: https://translatewiki.net/w/i.php?translations=only&trailer=%2Ffi&title=Special:RecentChanges&feed=atom
Almost all translation related actions, like marking page for translation, reviewing a translation etc., are logged. The logs are shown in the recent changes listing, but also in the page translation log and the translation review log.
Translators who want to follow recent translations have many options: they can use their watchlist, typically to just check for updates to their translations; alternatively, if they want to give a more general look to all translations, follow the recent changes from the special page or the syndicated feed as described above, or, perhaps the most comfortable way, using the "Special:Translate/!recent" recent translation message group with the "accept translations" or "review all translations" task (see Quality assurance).
The review tasks (currently) also provide the only way to monitor changes to a specific message group: you can select that group and, if you (or someone else) have reviewed its translations before, only the new ones will show up for review.
Translated pages are the easiest message groups to monitor: you can just look at the history of a page, or have a combined view of all changes to all pages on the recent changes page with the "לא להציג תרגומים" filter.
Static translation statistics table
The command line script groupStatistics.php
allows the creation of custom versions of tables shown in Special:MessageGroupStats.
You can choose multiple groups and the list of languages.
The script can produce output in different formats: text, wikitext or HTML.
Bots or maintenance/edit.php
can be used to automatically import the statistics tables into wiki pages.
If you want to keep these tables up to date you have to rerun the scripts regularly (for example daily).
Other useful extensions
User rating
The primary audience for Special:ContributionScores
(added by Contribution Scores extension) are translators.
This page produces a rank of users based on the number of edited pages and edits users have made in the last 7 days, 30 days or in all time.
It's useful to see who's been most active on the wiki in the last few days and to compare one's own activity to the others'.
Custom charts can be generated and included in any page, by passing parameters to the special page in the subpage format, for instance: {{Special:ContributionScores/10/0/notools,nosort}}
.
These are the parameters used in the previous example:
- The number of users shown in each table.
- The number of days to report on (
0
for all time). - A list of comma-separated configuration settings:
notools
hides the standard links to user talk, contributions etc. after each user name;nosort
makes the table not sortable, reducing space requirements.
Maps
Maps are a useful feature added by the Maps extension. They are not specific to translation work, but they can be of use for instance in project and language portals/coordination pages, which are among the translation best practices. See for instance the map of MediaWiki translators on translatewiki.net.
Thanks to maps, the distribution of translators in the physical world can be easily visualized, which means that people from outside the community see how it's vibrant and world-spread (as every translation community will probably be). Secondarily, translators can feel it too; moreover, seeing where other translators working on the same language or project are helps in building a sense of community (and perhaps even making new friends). Lastly, project coordinators and wiki administrators can see also the geographies (not only the languages) where the wiki is doing well or could be improved.