Aide:Extension:Translate/Groupes de messages
Les groupes de messages sont des ensembles de messages. Ils viennent avec une description et dictent l'espace de noms où les messages sont stockés, comment ils peuvent être exportés (généralement via FFS), comment les définitions sont chargées (comme des pages wiki, ou via FFS) et d'autres choses.
Hiérarchie des groupes de messages
MessageGroupBase (*1)
- AggregateMessageGroup
- FileBasedMessageGroup
- SingleFileBasedMessageGroup
- MediaWikiExtensionMessageGroup
- MediaWikiMessageGroup
- SingleFileBasedMessageGroup
MessageGroupOld (*1)
- CoreMessageGroup
- CoreMostUsedMessageGroup
- WikiMessageGroup
- RecentMessageGroup
- RecentAdditionsMessageGroup
- SvgMessageGroup (*2)
- WikiPageMessageGroup (*3)
- WorkflowStatesMessageGroup
- RecentMessageGroup
(*1) MessageGroupBase est la classe de base la plus récente. Ces groupes sont généralement définis via la configuration Yaml, tandis que ceux qui étendent MessageGroupOld sont définis d'autres manières. Core*MessageGroup sont pour MediaWiki et attendent d'être migrés vers FileBasedMessageGroup.
(*2) Dans l'extension TranslateSvg.
(*3) Fournit la fonctionnalité de traduction de page .
Fonctions principales
Informations de base. Chaque groupe de messages a un identifiant unique (dans un wiki donné), une étiquette (nom court) et une brève description, qui comprend les informations importantes telles que la licence et un lien vers une page qui contenant plus d'informations.
Espace de noms. Toutes les définitions des messages et des traductions sont placées dans un espace de noms spécifié par le groupe de messages. Les groupes de messages basés sur des fichiers permettent aux utilisateurs de définir l'espace de noms, tandis que les autres sont codés en dur avec NS_TRANSLATIONS (traduction de page) ou NS_MEDIAWIKI.
Vérificateurs. Les groupes de messages peuvent fournir une liste de contrôleurs de messages, qui avertissent l'utilisateur en cas d'erreur de traduction. Les vérifications courantes concernent les variables manquantes ou inconnues et le HTML incorrect.
Mélangeur. Chaque groupe possède un mélangeur de clés de message. Il est principalement pertinent uniquement pour les groupes de messages basés sur des fichiers où le format des clés de message ne peut être appliqué. Voir la section du mélangeur ci-après.
Chargement des messages. Il existe de nombreuses méthodes pour charger les définitions de messages. La méthode de chargement lit généralement les messages provenant de fichiers via la classe FFS ou d'une table de base de données. getDefinitions est un raccourci pour charger les messages dans la langue source (voir ci-dessous).
Langue source. Toutes les définitions de messages doivent être dans une seule langue. Seuls les groupes de messages dynamiques comme RecentMessageGroup peuvent contourner cette limitation.
Balises. Les messages peuvent avoir des balises. Les balises ignored et optional sont souvent utilisées. En outre, la collecte de messages fournit ses propres balises supplémentaires.
Etats du flux de travail. Les groupes de messages peuvent redéfinir les états du flux de travail global.
Langues. Par défaut, toutes les langues connues acceptent les traductions. Les groupes de messages peuvent fournir un sous-ensemble de langues pour désactiver la traduction dans les autres langues.