Sélecteur universel de langues/Liens de langues compacts

This page is a translated version of the page Universal Language Selector/Compact Language Links and the translation is 95% complete.

Comme les contributeurs des projets Wikimedia écrivent de plus en plus de contenu, dans un nombre de langues toujours croissant, les listes des liens interlangue dans la barre latérale grandissent aussi. Les articles comme Barack Obama ou le Soleil ont aujourd’hui plus de 200 liens, et cela devient problématique pour les utilisateurs qui souhaitent parcourir les langues. Il n'est pas facile de trouver une langue spécifique dans ces longues listes. Avec les liens compacts de langue, la liste affichée initialement est plus courte en montrant un sous-ensemble des langues par lesquelles l'utilisateur est le plus intéressé, le reste étant accessible dans un panneau séparé permettant facilement de rechercher une langue particulière.

La fonctionnalité des liens de langues compacts fait partie de Sélecteur universel de langues (ULS) – l’extension qui gère la sélection des langues et l’accès à divers paramètres relatifs aux langues. ULS est utilisé sur tous les projets Wikimedia depuis 2013. Les liens de langues compacts étaient disponibles en tant que fonctionnalité bêta indépendante depuis leur création en 2014, dans un projet OPW.

Comment ça marche ?

 
Capture d’écran des liens de langues compacts.

Les liens de langues compacts peuvent être activés et désactivés avec un paramètre accessible sous Préférences -> Apparence -> Langues. It can also be disabled in all wikis using Extension:GlobalPreferences . This setting is currently being made available for users across all Wikimedia wikis in several stages.

Avec les liens de langues compacts, une courte liste des langues pertinentes pour l’utilisateur est d'abord affichée. Cette sélection est basée sur les précédentes sélections de langues, les réglages de votre navigateur, votre position géographique et les propriétés de l'article que vous lisez. Pour plus de détails sur cette sélection, vous pouvez consulter Comment choisir les langues qui apparaissent dans ma liste compacte initiale ?.

 
Capture d’écran de la liste des langues avec les liens compacts, qui montre également une icône d’article de qualité.

En bas de la liste, un indicateur montre le nombre de langues dans lesquelles la page est disponible. Cliquer dessus permet d’afficher le reste des langues. La fenêtre pop-up qui apparaît permet alors de chercher n’importe quelle langue par son nom (en tenant compte d’erreurs de frappe dans la saisie) ou son code ISO.

Dans cette fenêtre, les icônes « Article de qualité » ou « Bon article » sont aussi visibles.

Questions fréquentes

Pourquoi cette fonctionnalité est-elle nécessaire ?

La liste des liens interlangues de nombreux articles est très longue. Même dans une liste de dix langues, il est difficile pour beaucoup d’utilisateurs de trouver celle souhaitée, et pour nombre d’articles il y a plus d’une centaine d’entrées. Les contributeurs multilingues qui naviguent souvent parmi les langues qu’ils comprennent doivent retrouver leurs langues dans une liste potentiellement très longue à chaque fois.

Plusieurs projets ont des options de personnalisation globales ou individuelles pour cette liste des langues. Par exemple, certaines Wikipedia ont demandé d’avoir certaines langues toujours en haut de la liste, ou toujours en gras ; d’autres proposaient des gadgets pour donner la priorité à certaines langues selon les préférences de l’utilisateur, etc.

L’idée d’une fonctionnalité globale comme celle-ci a commencé à germé au moins depuis 2010.

Comment sélectionner les langues de ma liste de liens interlangues ?

Il suffit de les sélectionner dans le panneau qui apparaît lorsque vous cliquez sur le bouton « X de plus ».

À chaque fois que vous cliquez sur une langue, elle sera automatiquement ajoutée dans la liste des langues affichées dans la liste compacte initiale.

Vous pouvez aussi ajouter des langues dans les réglages de votre navigateur.

J’ai déjà utilisé les liens de langues compacts en fonctionnalité bêta. Quels sont les changements visibles ?

Vous n'êtes pas sensé voir de changement dans les liens interlangues You will, however, see that Compact Language Links no longer appear as a feature under the Beta features section. Instead, you will see a new preference setting under Préférences -> Apparence -> Langues, where the checkbox "Use a compact language list" can be selected.

J’ai essayé les liens de langues compacts plus tôt, puis désactivé la fonctionnalité bêta. Elle est de nouveau activée, comment la désactiver à nouveau ?

 
Capture d’écran du réglage dans Préférences → Apparence → Langues pour activer les liens de langues compacts.

Allez dans Préférences -> Apparence -> Langues. Here you can see a checkbox that says "Use a compact language list". Deselect this checkbox and save the preferences. (See image.)

Combien de langues sont affichées dans la liste compacte ?

Entre 7 et 9 langues sont généralement affichées dans la liste compacte initiale. La taille de la liste est basée sur deux facteurs.

  1. Nous voulions laisser assez de place pour les langues dont les utilisateurs peuvent avoir besoin : au cours des recherches sur différents projets liés aux langues, nous avons demandé aux participants combien de langues ils maîtrisent, et 9 semblent être une limite très rarement franchie. Par exemple, pour la Traduction de contenu , 85% des utilisateurs (sur 187 réponses) parle 4 langues ou moins. Cela est aussi cohérent avec cet article de recherche sur les éditeurs multilingues.
  2. Nous voulions aussi une liste suffisamment courte pour être traitée rapidement et facilement, et communiquer l'idée que cet article est disponible dans d'autres langues. Même si la mémoire de travail de chaque individu peut être différente, le nombre de 7 ± 2 semble être communément admis dans la conception pour suggérer une liste suffisamment courte et acceptable par les utilisateurs.

N’est-ce pas plus facile de trouver une langue précise quand toutes les langues sont affichées ?

Nos études montrent que trouver une langue dans une liste compacte est plus aisé que de parcourir une longue liste.

Même si la langue souhaitée n’apparaît pas dans la liste initiale, il est plus facile de la trouver en utilisant le panneau et le menu de recherche plutôt que la longue liste avec toutes les langues.

Une fois la langue choisie une première fois, elle apparaît toujours de façon prioritaire dans la liste compacte initiale. La plupart des utilisateurs utilisent souvent un petit nombre de langues, et la liste longue les force à les chercher à chaque fois ; donc faire apparaître les langues fréquemment utilisées leur fait gagner du temps.

Certains utilisateurs trouvent pratique de chercher une langue précise avec la fonction « Trouver dans la page » de leur navigateur, mais différentes estimations placent la proportion d’utilisateurs web qui sont au courant de cette fonction, autour de 10 à 20%.[1] De plus, la fonction « Trouver une page » peut détecter des mots similaires dans le contenu de la page, ne corrige pas les fautes de frappe, et ne prend pas en compte d’autres façons de désigner une langue, comme la prise en compte des codes ISO, les écritures différentes, etc. Toutes ces possibilités sont fournies par la boîte de recherche dans le menu de sélection de langue qui apparaît.

Comment décidez-vous quelles langues apparaissent dans ma liste compacte initiale ?

Le choix des langues se base principalement sur les langues sélectionnées par l’utilisateur. Il peut donc sélectionner ses langues en cliquant simplement dessus. Si vous voulez lire un article en japonais, une fois que vous avez sélectionné cette langue, le lien vers la version japonaise des pages sera disponible pour un accès plus aisé à l’avenir.

La première fois, en l’absence de choix préalable par l’utilisateur, la sélection des langues se base sur d’autres facteurs. Voici la liste complète et ordonnée des critères selon lesquels les langues sont sélectionnées pour créer cette liste compacte :

  1. Langues sur lesquelles l'utilisateur cliquait précédemment dans le panneau de selection de la langue.
  2. Les langues de votre navigateur Internet, que vous pouvez configurer.
  3. Les langues définies dans votre boîte Babel.
  4. Votre position géographique, basée sur les informations CLDR de territoire et de langues. Si les informations pour votre pays ne sont pas précises, vous pouvez y contribuer.
  5. Langues utilisées dans le contenu de la page avec l'attribut lang. Cet attribut est ajouté par différents modèles « lang » dans Wikipédia en plusieurs langues, en mentionnant le nom d'une personne ou d'un lieu étranger — par exemple, dans l'article Wikipedia anglais Prague, le nom tchèque de la ville (« Praha ») est mentionné en utilisant le modèle {{lang-cs}}. L'utilisation d'un élément HTML avec l'attribut lang fonctionnerait également (par exemple, <span lang="cs">Praha</span>).
  6. Articles de qualité
  7. Si les méthodes ci-dessus ne parviennent pas à déterminer 9 langues pertinentes pour le lecteur, des langues parmi les plus parlées mondialement seront affichées, s’il existe des articles dans ces langues : chinois, anglais, français, indonésien, etc.


J'ai une boîte Babel sur ma page utilisateur. Pourquoi ne vois-je pas les langues que j'ai définies dans la liste compacte initiale ?

Veuillez vérifier que vous êtes connecté et que vous utilisez la notation {{#babel:}} sur votre page utilisateur. Voir la documentation de l'extension Babel/fr . Beaucoup de wikis ont un ancien modèle qui montre une boîte de Babel, mais ces modèles sont implémentés différemment dans chacun d'entre eux et ne peuvent pas être utilisés par des Liens de Langage Compact. La notation {{#babel:}} permet d'ajouter une boîte Babel de manière uniforme sur tous les wikis, et a une apparence similaire dans chacun d'entre eux.

Si vous avez une boîte Babel utilisant la notation {{#babel:}} sur votre page utilisateur et que vous ne voyez toujours pas les langues que vous avez spécifiées dans la liste de langue compacte initiale, cela peut être un bug logiciel. Veuillez le signaler sur la page de discussion du projet.

Notes techniques:

  • La variable BabelMainCategory doit être configurée pour votre wiki dans le fichier InitialiseSettings.php . Il est déjà configuré pour de nombreux wikis Wikimedia, mais pas pour tous.
  • Il est possible d'encapsuler la notation {{#babel:}} dans un modèle. Cela fonctionnera aussi pour les Liens Linguistiques Compacts. Cela a été fait, par exemple, dans le modèle {{Babel}} dans Wikipédia en russe.

Est-ce que les langues que j'ai dans une boîte Babel de ma page utilisateur globale apparaîtront dans tous les wikis ?

Oui, ils apparaîtront dans chaque wiki dans lequel vous n'avez pas de page utilisateur locale.

Une page utilisateur local d'un wiki va écraser votre boîte Babel globale.

Cette fonctionnalité favorise-t-elle les langues majoritaires du monde en défavorisant celles qui sont le moins parlées ?

Non, absolument pas. Il n'y a ni l'intention, ni l'effet.

Cette fonctionnalité s’efforce de s’adapter à chaque utilisateur. Les langues initialement présentes dans la liste compacte proviennent des précédents choix de l’utilisateur, de ses paramètres de navigateur et de sa position. En dernier retour, certaines langues mondialement répandues sont utilisées, avec une priorité faible.

En pratique, grâce au suivi des préférences utilisateur et à la géolocalisation, il est possibe que certaines langues peu répandues soient mises en avant. Bien sûr les clics sur les liens de toutes les langues, et en particulier les plus rares, se sont accrus depuis que la fonctionnalité est devenue disponible aux utilisateurs anonymes.

Qu’en est-il des langues qui ne sont liées à aucun pays, comme l’espéranto ? Ne seront-elles pas négligées par la nouvelle fonctionnalité ?

Les liens vers toutes les langues sont disponibles, mais apparaissent dans la fenêtre qui apparaît en cliquant sur le bouton "X de plus" et nos analyses montrent qu’il est plus facile de trouver une langue de cette façon que dans la longue liste. Un utilisateur qui selectionne une fois une langue quelconque de ce panneau, la verra ultérieurement s’afficher dans sa liste initiale.

Nous surveillons l’influence de cette fonctionnalité sur le nombre de clics sur les liens, et sur le trafic vers tous les projets. Depuis 2017, une année s'est déjà écoulée depuis l’activation de la fonctionnalité pour certaines langues majeures, comme le russe, l'espagnol et le chinois, et ni le nombre de clics sur les liens, ni le trafic qui les utilise, n’ont baissé dans aucune langue.

De plus, dans toutes les langues, nous avons remarqué une nette augmentation de la proportion d’utilisateurs arrivant sur les pages du projet via des liens interlangues placés sur des projets dans d’autres langues, probablement parce que les liens sont désormais plus faciles à trouver. Ci-dessous figurent les données significatives pour certaines langues. Voir aussi les statistiques complètes pour toutes les langues.

Mois albanais tchèque danois espéranto letton
juin 2016 1,0655% 0,3677% 0,6002% 2,9999% 1,1672%
juillet 2016 2,4419% 0,4902% 0,9998% 4,4019% 1,8306%
août 2016 3,7557% 0,5454% 0,9916% 4,4966% 2,5281%
juin 2017 5,4297% 0,8780% 1.5400% 12.9971% 4.3209%
Croissance juin 2016–juin 2017 409,5970% 138,7526% 156,5756% 333,2539% 270,1848%

Comment changer les préférences de langue de mon navigateur ?

(Notez bien que les versions du navigateur reçoivent des mises à jour plusieurs fois par an, et que ces instructions peuvent devenir obsolètes. si vous observez que ceci est fait différemment dans une version de votre navigateur plus récente que celle indiquée ici, n'hésitez pas à modifier cette page en mettant à jour les instructions. )

Vous pouvez modifier les paramètres de langue de votre navigateur. Pensez que l' empreinte digitale du navigateur peut vous aider et peut avoir un impact négatif sur vos données privées.[2] Si vous voulez procéder ainsi, suivez ces instructions :

Mozilla Firefox 58

(icône à 3 bandes) → Options → Langues → Choisir → Sélectionner une langue a ajouter...

Google Chrome 64

(icône de trois points) → Paramètres → Montrer les paramètres avancés → Langues → Ajouter des langues

Microsoft Internet Explorer 10

  • Windows 7 : Icône Paramètres (engrenage) → Options Internet → Général → Langues → Ajouter
  • Windows 8 : Icône Paramètres (engrenage) → Options Internet → Général → Langues → Régler les préférences de langue → Ajouter une langue

Microsoft Internet Explorer 11

Icône d’engrenage → Options Internet → Général → Langues → Régler les préférences de langue → Ajouter une langue

Microsoft Edge Legacy

Les paramètres ne se règlent pas dans le navigateur, mais au niveau du système d’exploitation. Allez dans les Paramètres Système, puis dans : Heure & Langue → Région & Langue → Ajouter une langue

Microsoft Edge 79

(Icône des trois points) → Paramètres → Langues → Ajouter des langues

Opera 49

Menu → Paramètres → Navigateur → Langues → Langues préférées → Ajouter une langue

Pourquoi les langues sont-elles groupées par continent ?

Lorsque la liste des langues est longue, elle est divisée en sections par continent afin d'avoir un aperçu plus parlant. Sinon la liste serait trop longue. La division par continent est tout à fait arbitraire; cela permet simplement d'équilibrer approximativement tous les groupes. La division par famille linguistique par exemple, serait beaucoup moins équilibrée, étant donné que certains groupes linguistiques ne comprennent qu'une seule langue alors que d'autres en ont plusieurs dizaines.

Pourquoi les langues ne sont-elles pas rangées par ordre alphabétique ?

Les noms de langues sont écrits dans différents scripts. De là, ils ne peuvent être rangés alphabétiquement.

Après avoir rangé les langues par continent dans une première passe, celles-ci sont ensuite regroupées par système d'écriture, et à l'intérieur de chaque système, elles sont triées alphabétiquement.

Dans tous les cas, les recherches d'architecture ont montré que les utilisateurs trouvent le plus souvent les langues qu'ils ont besoin en utilisant la boîte de recherche et non pas en déroulant la liste complète.

Pourquoi les noms des langues sont-ils exprimés dans la langue elle-même et non pas dans la langue du wiki ?

Parce que les premiers utilisateurs des liens interlangue sont les lecteurs qui ne connaissent pas forcément comment le nom de leur langue s'écrit dans la langue du wiki.

Il est néanmoins possible de rechercher le nom de la langue qui vous intéresse (dans votre langue ou dans toute autre) en utilisant la boîte de recherche en haut du panneau.

Pourquoi la boîte de recherche et la liste complète des langues apparaissent-elles dans des panneaux séparés ?

Nous avons considéré que : (a) cela autorisait l'utilisateur à ce concentrer sur la langue qui l'intéresse (ce que l'on voit initialement fournit assez de place pour inclure un nombre de langues au delà de ce que nous parlons le plus) et, (b) cela nous permet de mettre à disposition des possiblités de recherche avancée pour faciliter la sélection. Chercher était la méthode commune pour que les utilisateurs trouvent leur langue durant nos observations, et le fait de fournir une recherche flexible a rendu plus facile la prise en charge des cas où la langue recherchée ne figurait pas dans la liste initiale. Vous pouvez chercher une langue à partir de son nom dans d'autres langues, en faisant des fautes de frappe ou en utilisant des codes ISO. Cela rend la recherche possible même si vous ne savez pas comment écrire la nom de la langue dans cette dernière, ou si vous ne pouvez pas écrire dans cette langue à cause de votre clavier. Par exemple, les utilisateurs qui parlent anglais sont souvent incapables d'entrer du japonais, mais ils peuvent rechercher la langue japonaise en entrant « japanese » et n'ont pas besoin d'écrire « 日本語 ».

Bien que l'outil ne montre pas initialement tous les liens inter-langues, l'accès à ces derniers est possible au travers d'un modèle de continuation où il apparaît très clairement comment accéder aux langues restantes. Notre recherche a confirmé que les utilisateurs étaient capables de comprendre comment trouver leur langue lorsque celle-ci n'était pas présente dans la liste initiale (quelque chose qu'ils ne devaient faire qu'une fois, tout au plus). Nous surveillons le volume le la navigation inter-langues pour identifier tout problème potentiel.


Quels sont les indicateurs de succès de cette fonctionnalité ?

L’indicateur de succès principal est que le nombre de clics sur les liens interlangues ne baisse pas. Nous espérons aussi constater que trouver les articles dans les langues les plus pertinentes pour les utilisateurs devient plus facile pour eux.

Les développeurs ont commencé à enregistrer le nombre total de clics sur les liens interlangues par langue quotidiennement depuis mai 2016, avant l’activation des liens de langues compacts pour les utilisateurs non enregistrés. Nous avons vu une augmentation de ce nombre plusieurs semaines après le déploiement. En décembre 2016, le pourcentage de clics sur les liens interlangues par rapport au nombre de pages vues dans chaque langue était plus élevé qu’en mai 2016, et ce pour les Wikipedia dans toutes les langues.

L'augmentation moyenne du nombre de clics toutes langues confondues, de juin 2016 à juin 2017 est de 90%. L'augmentation moyenne du traffic consécutif à l'utilisation des liens inter-langues (toutes langues confondues) pour la même période est de 85%.

Vous trouverez plus d’informations sur ces données à la page Universal Language Selector/Compact Language Links/metrics/data .

Ceci concerne-t-il l'adaptation des sites Wikimedia aux appareils mobiles ?

Non. Ceci est une reformulation des liens interlangues pour les sites web de la version bureau uniquement.

Les sites web de la version mobile (MobileFrontend) ont leur propre structure pour afficher et trier les liens interlangues.

Il est possible que l'affichage de la version mobile et de la version de bureau se rapprochent à l'avenir mais pour l'instant cela n'est pas plannifié.

Comment déterminez-vous ma position géographique ?

Votre adresse IP est comparée au niveau de nos serveurs avec une base de données contenant des correspondances approximatives entre les adresses et les positions physiques. Les résultats sont stockés dans un cookie nommé GeoIP. Le système de langues universel lit ensuite cette information et la combine avec une liste de langues parlées dans chaque pays du globe maintenue par le projet CLDR du consortium Unicode. La page géolocalisation contient plus d’informations à ce sujet.

On me dit que la géolocalisation est utilisée pour définir la sélection des langues. Quelle est l’importance de ce critère ?

La géolocalisation n’est pas parfaite, mais elle n’est ni la seule source d’information, ni la principale. Elle vient en support de sources plus fiables, comme vos sélections de langues antérieures, et les réglages de votre navigateur. Dans tous les cas, nos données reposent sur CLDR, qui s’améliore avec le temps, et auquel nous encourageons nos utilisateurs à contribuer.

La géolocalisation ne favorise-t-elle pas certaine langues, ce qui serait contraire à la mission de la Fondation Wikimedia ?

La géolocalisation n’est qu’un seul des mécanismes utilisés pour déterminer la langue de l’utilisateur. En fait, si les suggestions de langues incluent les langues d’une région, ceci peut même leur conférer une meilleure visibilité que l’ancienne liste.

De plus, mettre en évidence ces langues permet de rendre les langues moins répandues plus importantes dans les régions où elles sont utilisées.

Comment rendre les informations sur les langues parlées dans mon pays plus précises ?

Nous encourageons tous les utilisateurs à vérifier les données pour leurs langues dans la base de données langues et territoires du projet CLDR, et à les mettre à jour si besoin. Toutes les langues, y compris les langues construites comme l’espéranto, peuvent être ajoutées, s’il y a des données sur leur nombre de locuteurs dans un pays donné.

J’utilise un VPN la plupart du temps, les informations de géolocalisation sont inutiles pour moi.

La géolocalisation est seulement un des mécanismes utilisés pour déterminer la langue de l’utilisateur. Les réglages de votre navigateur, et les langues utilisées auparavant, seront toujours utilisés.

La personnalisation automatique de la liste des langues ne fait-elle pas ressembler les sites Wikimedia aux sites web commerciaux ?

Les sites Wikimedia, tout comme certains autres sites commerciaux massivement multi-lingues, doivent prendre en compte les problèmes liés au nombre de langues qu'ils prennent en charge. A la différence des sites web commerciaux, le but de Wikimedia n'est pas d'optimiser le profit par marché, mais de faire en sorte que chaque être humain puisse partager la somme de toutes les connaissances, y compris l'accès à toutes les langues.

Les liens de langue compacts sont conçus non seulement pour rendre l'accès à toutes les langues possible, mais également plus facile. A la différence de certains sites commerciaux, aucune langue n'a jamais été inaccessible. En plus, la méthode pour sélectionner les langues à afficher dans la liste est complètement et ouvertement décrite ici sur cette page.


Pourquoi les liens de langues compacts semblent avoir un comportement différent sur la page principale de mon wiki ?

C’est probablement le cas parce que l’affichage des liens interlangues sur la page principale de votre wiki est customisé en utilisant le mot magique {{noexternallanglinks}} . Cela a été implémenté sur certains wikis Wikimedia car la page d’accueil existe pour toutes les langues donc la liste de langues la plus longue est affichée, alors que le contenu de cette même page est habituellement relativement court.

Avec les liens de langues compacts, cette astuce ne devrait plus être nécessaire, puisque la liste est déjà raccourcie, et les langues choisies pour chaque utilisateur. La communauté des éditeurs de votre wiki devrait donc réfléchir à enlever ce dispositif.

Pourquoi certaines langues dans ma liste de liens sont en gris ?

 
Capture d’écrans de la liste des liens de langues compacts avec des liens gris donnés par Content Translation pour les articles manquants.

Les liens gris dans la liste de liens interlangues sont fournis par la fonctionnalité bêta de Traduction de contenu que vous avez activée. Ils indiquent que l’article que vous lisez n’existe pas dans ces langues, et peut être traduit grâce à cette fonction en cliquant sur les liens gris.

Où puis-je donner mon avis ?

Vous pouvez utiliser la page de discussion du projet ou rapporter les problèmes dans Phabricator avec l’étiquette du projet #ULS-CompactLinks.

Certaines dénominations dans le sélecteur de langue ne sont pas traduites dans ma langue. Où puis-je les traduire ?

Vous pouvez aller sur Translatewiki.net , créer un compte, et compléter les traductions des deux groupes suivants :

Problèmes connus et demandes d’améliorations

Voir la liste complète sur Phabricator.

Voir aussi

Références

  1. Do 90% of People Not Use Ctrl+F?, Blog of Metrics, Mozilla
  2. Voir Fielding, R.; Reschke, J. (juin 2014). "Browser Fingerprinting". Hypertext Transfer Protocol (HTTP/1.1): Semantics and Content. IETF. p. 85. RFC 7231. Reçu le 16 juin 2018.